اسم ( noun )
• (1) تعریف: a device used to transport people or things.
• مترادف: conveyance
• مشابه: car, transport, transportation
• مترادف: conveyance
• مشابه: car, transport, transportation
- You need a license to drive most motorized vehicles.
[ترجمه Armita] شما به یک مجوز برای رانندگی وسایل نقلیه موتوری نیاز دارید|
[ترجمه رستم معلم] برای راندن بسیاری از وسایل نقلیه، شما نیازمند یک مجوز هستید.|
[ترجمه گوگل] برای رانندگی بیشتر وسایل نقلیه موتوری به گواهینامه نیاز دارید[ترجمه ترگمان] شما به یک مجوز برای رانندگی بیشتر وسایل نقلیه موتوری نیاز دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The road was filled cars and buses and every other kind of vehicle.
[ترجمه Amirali] جاده از ماشین ها اتوبوس ها و انواع دیگری از وسایل نقلیه پر بود|
[ترجمه گوگل] جاده پر بود از ماشین و اتوبوس و هر وسیله دیگری[ترجمه ترگمان] جاده اتومبیل ها و اتوبوس ها و انواع وسایل نقلیه دیگر را پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: a means of transmitting, achieving, or expressing; medium.
• مترادف: instrument, medium, tool
• مشابه: device, expedient, means, mechanism
• مترادف: instrument, medium, tool
• مشابه: device, expedient, means, mechanism
- The magazine served as a vehicle for political expression.
[ترجمه گوگل] این مجله به عنوان وسیله ای برای بیان سیاسی عمل کرد
[ترجمه ترگمان] این مجله به عنوان وسیله ای برای بیان سیاسی فعالیت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] این مجله به عنوان وسیله ای برای بیان سیاسی فعالیت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Shakespeare uses this character as a vehicle for humor.
[ترجمه گوگل] شکسپیر از این شخصیت به عنوان وسیله ای برای طنز استفاده می کند
[ترجمه ترگمان] شکسپیر از این شخصیت به عنوان وسیله ای برای شوخی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] شکسپیر از این شخصیت به عنوان وسیله ای برای شوخی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The studio saw the film as the perfect vehicle to launch their new star.
[ترجمه گوگل] استودیو این فیلم را وسیله ای عالی برای راه اندازی ستاره جدید خود دید
[ترجمه ترگمان] استودیو فیلم را به عنوان وسیله نقلیه کامل برای پرتاب ستاره جدید خود دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] استودیو فیلم را به عنوان وسیله نقلیه کامل برای پرتاب ستاره جدید خود دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید