vaquero


(در مکزیک و جنوب غربی ایالات متحده) گاوچران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: vaqueros
• : تعریف: in the southwestern United States, a man who herds cattle; cowboy.

جمله های نمونه

1. A vaquero on a cattle ranch in Mato Grosso.
[ترجمه گوگل]یک واکورو در مزرعه گاوداری در ماتو گروسو
[ترجمه ترگمان] یه \"vaquero\" توی یه مزرعه پرورش اسب در \"Mato Grosso\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In 1870 a steamer named "The Vaquero" made its first trip to a marshy lagoon for trading.
[ترجمه گوگل]در سال 1870 یک کشتی بخار به نام "The Vaquero" اولین سفر خود را به یک تالاب باتلاقی برای تجارت انجام داد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۷۰ یک کشتی بخار به نام \"The\" اولین سفر خود را به تالاب باتلاقی برای تجارت تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A vaquero cattle ranch in Mato Grosso.
[ترجمه گوگل]یک مزرعه گاو واکورو در ماتو گروسو
[ترجمه ترگمان] \"یه مزرعه پرورش اسب در\" Mato Grosso
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The vaquero leaning against a big tree is teasing a little bird with a stick.
[ترجمه گوگل]واکورو که به درخت بزرگی تکیه داده است، پرنده کوچکی را با چوب اذیت می کند
[ترجمه ترگمان]The به یک درخت بزرگ تکیه داده یک پرنده کوچک را با چوب دست می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Then the artist portrayed a little vaquero who was playing all by himself. The vaquero leaning against a big tree is teasing a little bird with a stick.
[ترجمه گوگل]سپس هنرمند یک واکورو کوچک را به تصویر کشید که به تنهایی در حال نواختن بود واکورو که به درخت بزرگی تکیه داده است، پرنده کوچکی را با چوب اذیت می کند
[ترجمه ترگمان]آن وقت هنرمند نمایش کوچکی را به تصویر کشید که با خودش بازی می کرد The که به یک درخت بزرگ تکیه داده، یک پرنده کوچک را با چوب اذیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. By the time I had done the obligatory 20-minute brushwork on Vaquero, my arms ached.
[ترجمه گوگل]زمانی که 20 دقیقه اجباری مسواک زدن روی Vaquero را انجام دادم، بازوهایم درد می کرد
[ترجمه ترگمان]زمانی که کار اجباری ۲۰ دقیقه را انجام داده بودم، دسته ایم درد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. History: the name originated in the name of the vaquero Yubin, Legend has it when his 8-year-old cattle, a specific function, cattle can not be out of their designated circle grazing.
[ترجمه گوگل]تاریخچه: نام در نام vaquero Yubin سرچشمه گرفته است، افسانه آن را زمانی که گاو 8 ساله خود، یک عملکرد خاص، گاو نمی تواند از دایره تعیین شده خود چرا چرا
[ترجمه ترگمان]تاریخ: نام آن برگرفته از نام the Yubin است، در حالی که گاو ۸ ساله او، یک تابع خاص، نمی تواند از چراگاه های تعیین شده خود خارج شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• cowboy, cattle rancher

پیشنهاد کاربران

بپرس