1. The phone box was vandalized by a gang of youths.
[ترجمه گوگل]جعبه تلفن توسط گروهی از جوانان تخریب شد
[ترجمه ترگمان]جعبه تلفن توسط گروهی از جوانان تخریب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The walls had been horribly vandalized with spray paint.
[ترجمه گوگل]دیوارها به طرز وحشتناکی با اسپری رنگ تخریب شده بود
[ترجمه ترگمان]دیوارها با اسپری رنگ از کار افتاده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The walls have been horribly vandalized with spray paint.
[ترجمه گوگل]دیوارها به طرز وحشتناکی با اسپری رنگ تخریب شده اند
[ترجمه ترگمان]دیوارها با اسپری رنگ به هم ریخته و ویران شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They are the type of teenagers likely to vandalize phone boxes.
[ترجمه گوگل]آنها از نوع نوجوانانی هستند که احتمالاً جعبه های تلفن را خراب می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها نوعی نوجوان هستند که به احتمال زیاد جعبه های تلفن را مسدود می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Some young heathen has vandalized the bus shelter.
[ترجمه گوگل]برخی از بتهای جوان پناهگاه اتوبوس را خراب کرده اند
[ترجمه ترگمان]برخی از کافران جوان پناه گاه اتوبوس ها را تخریب کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The pay phone had been vandalized and wasn't working.
[ترجمه گوگل]تلفن پرداخت خراب شده بود و کار نمی کرد
[ترجمه ترگمان]تلفن از کار افتاده بود و کار نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When I got back, my car had been vandalized.
[ترجمه گوگل]وقتی برگشتم ماشینم خراب شده بود
[ترجمه ترگمان]وقتی برگشتم ماشینم خراب شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. About [sentence dictionary]000 rioters vandalized buildings and looted stores.
[ترجمه گوگل]حدود 000 آشوبگر ساختمان ها را خراب کردند و فروشگاه ها را غارت کردند
[ترجمه ترگمان]در حدود ۱۰۰۰۰ نفر از آشوبگران ساختمان ها را تخریب کرده و انبارهای غارت شده را غارت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cemetery was vandalized during the night.
[ترجمه گوگل]این گورستان در طول شب مورد تخریب قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]گورستان در شب ویران شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The ground-floor flats had been badly vandalized.
[ترجمه گوگل]آپارتمان های طبقه همکف به شدت تخریب شده بودند
[ترجمه ترگمان]زمین کف زمین خراب و ویران شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It saddens me that there are people who go around vandalizing public places like this.
[ترجمه گوگل]من را متاسف می کند که افرادی هستند که به این طرف و آن طرف می روند و مکان های عمومی را خراب می کنند
[ترجمه ترگمان]این مرا ناراحت می کند که افرادی هستند که مثل این اطراف مکان های عمومی پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. No-one is really sure why people vandalize their own neighbourhoods.
[ترجمه گوگل]هیچ کس واقعاً مطمئن نیست که چرا مردم محله های خود را خراب می کنند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس واقعا مطمئن نیست که چرا مردم محله های خود را ترک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. City residents stop vandalizing public phones.
[ترجمه گوگل]ساکنان شهر خرابکاری تلفن های عمومی را متوقف می کنند
[ترجمه ترگمان]ساکنان شهر vandalizing تلفن عمومی را متوقف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Since then his name has been vandalized and the weather-worn inscription from Nuptials at Tipasa is already difficult to read.
[ترجمه گوگل]از آن زمان نام او تخریب شده است و کتیبه فرسوده از عروسی در تیپاسا در حال حاضر دشوار است
[ترجمه ترگمان]از آن زمان به بعد نام او تخریب شده است و کتیبه فرسوده از آب و هوا در Tipasa در حال حاضر خواندن آن دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The invaders vandalized the museum.