1. Van Gogh had a major influence on the development of modern painting.
[ترجمه گوگل]ون گوگ تأثیر زیادی بر پیشرفت نقاشی مدرن داشت
[ترجمه ترگمان]ون گوگ تاثیر عمده ای بر توسعه نقاشی مدرن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ تاثیر عمده ای بر توسعه نقاشی مدرن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This famous painting was thought to be by Van Gogh, but it is in fact a forgery.
[ترجمه گوگل]تصور می شد این تابلوی معروف اثر ون گوگ باشد، اما در واقع جعلی است
[ترجمه ترگمان]این نقاشی معروف توسط ون گوگ کشیده شده است، اما در حقیقت جعلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نقاشی معروف توسط ون گوگ کشیده شده است، اما در حقیقت جعلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Van Gogh is probably the best-known painter in the world.
[ترجمه گوگل]ون گوگ احتمالاً شناخته شده ترین نقاش جهان است
[ترجمه ترگمان]ون گوگ احتمالا بهترین نقاش دنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ احتمالا بهترین نقاش دنیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Have you been to see the Van Gogh exhibition yet?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال برای دیدن نمایشگاه ون گوگ رفته اید؟
[ترجمه ترگمان]تو تا حالا نمایشگاه ون گوگ رو دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو تا حالا نمایشگاه ون گوگ رو دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Van Gogh suffered from acute persecution mania.
[ترجمه گوگل]ون گوگ از شیدایی حاد آزار و اذیت رنج می برد
[ترجمه ترگمان]ون گوگ از جنون شدید آزار و اذیت رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ از جنون شدید آزار و اذیت رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Any painting by Van Gogh is worth a fortune.
[ترجمه گوگل]هر نقاشی از ون گوگ ارزش یک ثروت را دارد
[ترجمه ترگمان] هر تابلویی که \"ون ونگوگ\" داشته باشه ارزشش رو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هر تابلویی که \"ون ونگوگ\" داشته باشه ارزشش رو داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Van Gogh failed to reach its reserve and was withdrawn.
[ترجمه گوگل]کشتی ون گوگ نتوانست به ذخیره خود برسد و از آن خارج شد
[ترجمه ترگمان]ون گوگ نتوانست به ذخیره آن دست یابد و پس از آن ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ نتوانست به ذخیره آن دست یابد و پس از آن ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Van Gogh as the subject for a biographer is thus a test case.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ون گوگ به عنوان سوژه برای یک زندگینامهنویس، یک مورد آزمایشی است
[ترجمه ترگمان]ون گوگ به عنوان سوژه زندگی نامه نویس، یک مورد آزمایشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ به عنوان سوژه زندگی نامه نویس، یک مورد آزمایشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Van Gogh, perhaps Holland's most celebrated artist, died in poverty.
[ترجمه گوگل]ون گوگ، شاید مشهورترین هنرمند هلند، در فقر درگذشت
[ترجمه ترگمان]ون گوگ، شاید مشهورترین هنرمند هلند، در فقر جان سپرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ، شاید مشهورترین هنرمند هلند، در فقر جان سپرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Van Gogh was attracted to the beauty and simplicity of a common table or kitchen chair.
[ترجمه گوگل]ون گوگ جذب زیبایی و سادگی یک میز یا صندلی آشپزخانه معمولی شده بود
[ترجمه ترگمان]ون گوگ مجذوب زیبایی و سادگی یک میز یا صندلی آشپزخانه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ مجذوب زیبایی و سادگی یک میز یا صندلی آشپزخانه شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And play Van Gogh, he caught the descent into madness perfectly.
[ترجمه گوگل]و با بازی ون گوگ، او هبوط به جنون را کاملاً گرفتار کرد
[ترجمه ترگمان]، و نقش \"ون ونگوگ\" رو بازی کنیم اون سقوط رو به طور کامل تبدیل به جنون کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، و نقش \"ون ونگوگ\" رو بازی کنیم اون سقوط رو به طور کامل تبدیل به جنون کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There are posters for the Van Gogh exhibition everywhere.
[ترجمه گوگل]پوسترهای نمایشگاه ون گوگ همه جا نصب شده است
[ترجمه ترگمان]پوسترهای انتخاباتی ون گوگ در همه جا دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوسترهای انتخاباتی ون گوگ در همه جا دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Van Gogh cut off his ear.
[ترجمه گوگل]ون گوگ گوشش را برید
[ترجمه ترگمان]Van Gogh گوشش را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Van Gogh گوشش را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Van Gogh Museum will display 135 of his paintings.
[ترجمه گوگل]موزه ون گوگ 135 تابلوی نقاشی او را به نمایش خواهد گذاشت
[ترجمه ترگمان]موزه ون گوگ ۱۳۵ از نقاشی هایش را به نمایش خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موزه ون گوگ ۱۳۵ از نقاشی هایش را به نمایش خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Van Gogh holds the world auction price record of $ 8 5m.
[ترجمه گوگل]ون گوگ رکورد قیمت حراج جهانی 85 میلیون دلار را در اختیار دارد
[ترجمه ترگمان]ون گوگ رکورد قیمت حراج جهانی ۸ میلیون دلاری را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ون گوگ رکورد قیمت حراج جهانی ۸ میلیون دلاری را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید