1. The inside of a van was as good a place as any to hold a kidnap victim.
[ترجمه گوگل]داخل یک ون مانند هر جای دیگری برای نگه داشتن قربانی آدم ربایی خوب بود
[ترجمه ترگمان]داخل یک ون، جای خوبی برای گرفتن یک قربانی آدم ربایی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The terrorists parked the van with its deadly cargo in a dark alleyway.
[ترجمه گوگل]تروریست ها ون را با محموله مرگبارش در یک کوچه تاریک پارک کردند
[ترجمه ترگمان]تروریست ها این ون را با محموله مرگبار خود در کوچه تاریک پارک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He pulled out to overtake the van.
[ترجمه گوگل]بیرون کشید تا از وانت سبقت بگیرد
[ترجمه ترگمان]او بیرون آمد تا به ون برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They loaded up the van with sacks of flour.
[ترجمه گوگل]وانت را با گونی های آرد پر کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها وانت را با کیسه های آرد پر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The device exploded underneath a van.
[ترجمه گوگل]این وسیله در زیر یک ون منفجر شد
[ترجمه ترگمان]این وسیله در زیر یک ون منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A car and a van collided on the motorway.
[ترجمه گوگل]یک خودرو و یک ون در بزرگراه با هم برخورد کردند
[ترجمه ترگمان]یک ماشین و یک ون در بزرگراه تصادف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The moving van is a monster of a truck.
8. The Mercedes began to gain on the van.
9. In the latest raid, thieves used his van to ram a police car.
[ترجمه گوگل]در آخرین حمله، سارقان با استفاده از وانت وی به خودروی پلیس حمله کردند
[ترجمه ترگمان]در آخرین یورش دزدان از ون او برای کوبیدن یک ماشین پلیس استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We hired a van for transport.
[ترجمه گوگل]ما یک ون برای حمل و نقل کرایه کردیم
[ترجمه ترگمان]ما یه ون برای حمل و نقل استخدام کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A mail van was parked beside my house when I got home.
[ترجمه گوگل]وقتی به خانه رسیدم یک ون پستی کنار خانه من پارک شده بود
[ترجمه ترگمان]وقتی رسیدم خونه یه ون پست در کنار خونه من پارک شده بو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bob uses the van for picking up groceries.
[ترجمه گوگل]باب از ون برای چیدن مواد غذایی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]باب از ماشین ون برای جمع آوری مواد غذایی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I kept a comfortable distance behind the van.
[ترجمه گوگل]یک فاصله راحت پشت وانت حفظ کردم
[ترجمه ترگمان]فاصله ام را با ون حفظ کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He pulled the van to the right to avoid the dog.
[ترجمه گوگل]او ون را به سمت راست کشید تا سگ را دور کند
[ترجمه ترگمان]او وانت را به سمت راست کشید تا از سگ اجتناب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Lake Van was still three days' march away.
[ترجمه گوگل]دریاچه وان هنوز سه روز تا راهپیمایی فاصله داشت
[ترجمه ترگمان]دریاچه ون ون هنوز سه روز راه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید