1. u-235 is one of the isotopes of uranium
اورانیم 235 یکی از ایزوتوپ های اورانیم است.
2. Uranium is soluble in sea water.
[ترجمه گوگل]اورانیوم در آب دریا محلول است
[ترجمه ترگمان]اورانیوم در آب دریا حل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Enriched uranium is a key component of a nuclear weapon.
[ترجمه گوگل]اورانیوم غنی شده جزء کلیدی یک سلاح هسته ای است
[ترجمه ترگمان]اورانیوم غنی شده با غنی شده غنی شده، جز کلیدی سلاح هسته ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They went over nationwide in search of uranium mines.
[ترجمه گوگل]آنها در جستجوی معادن اورانیوم به سراسر کشور رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها در جستجوی معادن اورانیوم در سراسر کشور به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Radium and uranium are radioactive elements.
[ترجمه گوگل]رادیوم و اورانیوم عناصر رادیواکتیو هستند
[ترجمه ترگمان]اورانیوم و اورانیوم عناصر رادیواکتیو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The fuel was enriched with uranium 235 for the nuclear reactor.
[ترجمه گوگل]سوخت با اورانیوم 235 برای رآکتور هسته ای غنی شده بود
[ترجمه ترگمان]سوخت سرشار از اورانیوم ۲۳۵ برای رآکتور هسته ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Uranium is mined from deep underground.
[ترجمه گوگل]اورانیوم از اعماق زیرزمین استخراج می شود
[ترجمه ترگمان]اورانیوم از اعماق زمین استخراج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Da Silva considered it feasible that uranium could be produced on an industrial scale.
[ترجمه گوگل]داسیلوا تولید اورانیوم در مقیاس صنعتی را امکان پذیر دانست
[ترجمه ترگمان]داوینچی معتقد بود که اورانیوم می تواند در مقیاس صنعتی تولید شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This technique has been used for uranium, copper, fluorine and other relatively soluble elements.
[ترجمه گوگل]این تکنیک برای اورانیوم، مس، فلوئور و سایر عناصر نسبتا محلول استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]این تکنیک برای اورانیوم، مس، فلوئور و دیگر عناصر نسبتا قابل حل استفاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But the size of the buildings suggests that uranium enrichment at Dimona is carried out on a relatively small scale.
[ترجمه گوگل]اما اندازه ساختمان ها نشان می دهد که غنی سازی اورانیوم در دیمونا در مقیاس نسبتاً کوچکی انجام می شود
[ترجمه ترگمان]اما اندازه ساختمان ها حاکی از آن است که غنی سازی اورانیوم در رآکتور دیمونا نسبتا کوچک انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And it may be that depleted uranium can, after all, be shown to be benign.
[ترجمه گوگل]و ممکن است که اورانیوم ضعیف شده، در نهایت، نشان داده شود که خوش خیم است
[ترجمه ترگمان]و ممکن است که اورانیوم تهی شده، پس از همه، بی خطر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As little as 55 pounds of highly enriched uranium or 18 pounds of plutonium could be used to build a nuclear device.
[ترجمه گوگل]برای ساخت یک دستگاه هسته ای می توان از 55 پوند اورانیوم بسیار غنی شده یا 18 پوند پلوتونیوم استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]تا حدود ۵۵ پوند اورانیوم غنی شده با خلوص بالا یا ۱۸ پوند از پلوتونیوم را می توان برای ساخت یک دستگاه هسته ای استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tests found uranium levels as high as nine times above the safety standard.
[ترجمه گوگل]آزمایشات نشان داد که سطح اورانیوم 9 برابر بالاتر از استاندارد ایمنی است
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها سطوح اورانیوم را ۹ برابر بالاتر از استاندارد ایمنی یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We put uranium into the fuel rods.
[ترجمه گوگل]اورانیوم را داخل میله های سوخت می ریزیم
[ترجمه ترگمان]ما اورانیوم را به میله های سوخت وارد می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید