up to my ears

پیشنهاد کاربران

عبارت **"up to my ears"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **غرق شدن یا گرفتار شدن شدید در کاری، مشکل یا وضعیت خاص** است، به گونه ای که انگار تا بالای گوش ها در آن غرق شده ایم.
- وقتی گفته می شود کسی **"up to my ears"** در چیزی است، یعنی آن فرد به شدت درگیر یا گرفتار آن موضوع شده است.
...
[مشاهده متن کامل]

- این اصطلاح معمولاً برای توصیف حجم زیاد کار، مشکلات یا مسئولیت ها به کار می رود.
- - -
## مثال ها
- I’m up to my ears in paperwork and deadlines this week.
این هفته تا بالای گوش ها غرق کاغذبازی و مهلت های کاری هستم.
- She’s up to her ears in debt after the unexpected expenses.
او پس از هزینه های غیرمنتظره تا بالای گوش ها در بدهی فرو رفته است.
- They were up to their ears in problems after the project failed.
آن ها پس از شکست پروژه تا بالای گوش ها در مشکلات گرفتار شدند.
- - -
## معادل های فارسی پیشنهادی
- تا بالای گوش ها غرق شدن
- گرفتار شدن شدید
- غرق در مشکلات یا مسئولیت ها
- غرق شدن در کاری یا وضعیتی سخت