up the creek without a paddle

پیشنهاد کاربران

بالا آمدن رودخانه و گیر افتادن در رودخانه نماد مشکلات و گرفتاریهاست .
کلمه creek ( به معنی "جوی"، "نهر کوچک" ) در انگلیسی در چند اصطلاح و ضرب المثل معروف استفاده می شود. در ادامه، رایج ترین آن ها را با معنی، توضیح، جمله و ترجمه آورده ام 👇
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
1. Up the creek ( without a paddle )
🔹 معنی: گرفتار شدن در وضعیتی سخت یا بی چاره بودن ( بدون راه حل )
🔹 ریشه: اشاره به کسی که در جوی یا رودخانه ای است اما پارو ندارد و نمی تواند حرکت کند.
1. If we lose the map, we’ll be up the creek without a paddle. 🌀 – اگر نقشه را گم کنیم، بیچاره می شویم و راه فرار نداریم.
2. He forgot his passport, and now he’s really up the creek. 🌀 – گذرنامه اش را فراموش کرده و حالا حسابی گرفتار شده.
- - -
2. Paddle your own canoe / paddle your own creek
🔹 معنی: روی پای خود ایستادن، متکی به خود بودن
🔹 ریشه: از پاروزدن در نهر خودت، یعنی خودت مسیرت را تعیین کن.
3. You have to paddle your own creek in this business. 💪 – در این کار باید روی پای خودت بایستی.
4. She learned to paddle her own canoe after moving out. 💪 – بعد از اینکه از خانه رفت بیرون، یاد گرفت روی پای خودش بایستد.
- - -
3. Sell someone down the creek / sell someone down the river
🔹 معنی: خیانت کردن یا پشت کسی را خالی کردن
🔹 ریشه تاریخی: از دوران برده داری آمریکا، که برده ها را برای فروش �پایین رودخانه� می بردند.
5. He sold his friends down the creek to save himself. 😔 – برای نجات خودش، به دوستانش خیانت کرد.
- - -
4. When the creek rises / if the creek don’t rise
🔹 معنی: اگر اتفاق غیرمنتظره ای نیفتد ( مثل �اگر خدا بخواد� )
🔹 ریشه: از زمان هایی که سیل ناگهانی در نهرها باعث لغو برنامه ها می شد.
6. I’ll be there tomorrow, God willing and if the creek don’t rise. 🙏 – فردا اون جا خواهم بود، اگر خدا بخواهد و مشکلی پیش نیاید.
- - -
5. Up Shit Creek ( slang )
🔹 معنی: در وضعیت خیلی بد گرفتار شدن ( عامیانه و بی ادبانه )
🔹 ریشه: همان "up the creek" ولی با تأکید بیشتر و توهین آمیزتر.
7. Without that backup file, we’re up shit creek. 💩 – بدون آن فایل پشتیبان، بدجور توی دردسر افتاده ایم.
Chatgpt

یک اصطلاح عامیانه انگلیسی است که به معنی **قرار داشتن در موقعیتی بسیار دشوار، گیر افتادن در مشکلی بزرگ یا وضعیت سختی است که راه حلی ساده و سریع ندارد**.
### معنای دقیق:
- در دردسر یا مشکل بودن
...
[مشاهده متن کامل]

- در وضعیت ناخوشایند و بدون امکان کنترل یا فرار
- قرار گرفتن در وضعیتی که نیرو یا توانایی لازم برای حل آن وجود ندارد
### ریشه و تصویر ذهنی:
این اصطلاح به تصویری اشاره دارد که فردی در قایق ( creek = پس رود یا جویبار ) گیر کرده و **وسیله ای برای هدایت یا حرکت دادن ( paddle ) ندارد**، بنابراین نمی تواند خودش را نجات دهد یا به جایی برود و کاملاً دست و پا بسته است.
### کاربرد در جملات:
- *If we don’t stop for gas, we might find ourselves up the creek without a paddle. *
اگر برای سوخت توقف نکنیم، ممکن است خودمان را در وضعیتی خیلی بد و بی دست و پا بیابیم.
- *After losing his job and his savings, he was really up the creek without a paddle. *
بعد از از دست دادن شغل و پس اندازش، واقعاً در وضعیت دشواری بود.

being in a position of great difficulty
از معنی کلماتش مشخصه
آدمی که توی یه رودخونه گیر کنه بدون پارو ، توی وضعیت سخت و دشواری قرار میکنه
بیشتر ب شکل کوتاه استفاده میکنن از این اصطلاح و فقط میگن :up the creek
در موقعیت دشوار بودن