1. Unzip the icons into a sub-directory.
[ترجمه گوگل]آیکون ها را در یک زیر شاخه باز کنید
[ترجمه ترگمان]شمایل ها را به یک دایرکتوری زیر دایرکتوری تبدیل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In chess, the idea is to unzip your opponent.
[ترجمه گوگل]در شطرنج، ایده این است که حریف خود را باز کنید
[ترجمه ترگمان]در شطرنج، ایده to کردن رقیب تان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Patrick saw him unzip a small pocket.
[ترجمه گوگل]پاتریک او را دید که زیپ یک جیب کوچک را باز کرد
[ترجمه ترگمان]پاتریک \"اونو با یه جیب کوچیک دیده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Unzip, nudge your way in and keep an eye out for bar staff.
[ترجمه گوگل]زیپ را باز کنید، به سمت داخل بروید و مراقب کارکنان بار باشید
[ترجمه ترگمان]زیپ رو بزن تو و حواست به متصدی بار باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Download the attached ZIP file, and unzip it to some temporary directory.
[ترجمه گوگل]فایل ZIP پیوست شده را دانلود کنید و آن را در فهرستی موقت از حالت فشرده خارج کنید
[ترجمه ترگمان]فایل ZIP متصل را دانلود کنید و سپس آن را به یک دایرکتوری موقت باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To install, unzip the file and go into the folder named " Roots of Yggdrassil "
[ترجمه گوگل]برای نصب فایل را از حالت فشرده خارج کرده و وارد پوشه ای به نام Roots of Yggdrassil شوید
[ترجمه ترگمان]برای نصب، باز کردن فایل و وارد کردن پوشه به نام \"ریشه های of\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unzip the contents to a directory on your hard drive or floppy diskette.
[ترجمه گوگل]محتویات را در پوشه ای روی هارد دیسک یا فلاپی دیسکت باز کنید
[ترجمه ترگمان]ارسال محتویات به دایرکتوری در دیسک سخت یا دیسک نرم دیسک نرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Wouldn't it be easier to unzip the bag and see what shape our vic is in?
[ترجمه گوگل]آیا راحت تر نیست که زیپ کیف را باز کنیم و ببینیم ویک ما در چه شکلی است؟
[ترجمه ترگمان]بهتر نیست کیف رو باز کنی و ببینی مقتول چه شکلی - ه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Download this file and unzip it into a temporary directory.
[ترجمه گوگل]این فایل را دانلود کرده و آن را در یک پوشه موقت از حالت فشرده خارج کنید
[ترجمه ترگمان]این فایل را دانلود کرده و در یک دایرکتوری موقت باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The first file you should download and unzip is, of course, the main chat application file: ajax_chat-0. tar. gz.
[ترجمه گوگل]اولین فایلی که باید دانلود و از حالت فشرده خارج کنید، البته فایل اصلی برنامه چت است: ajax_chat-0 تار gz
[ترجمه ترگمان]اولین پرونده ای که باید دانلود کنید و unzip بسته شود، فایل برنامه گپ اصلی: ajax _ chat _ ۰ قیر gz
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When you reach a belay station, unzip the pit vents and let off some steam.
[ترجمه گوگل]هنگامی که به یک ایستگاه نگهبانی رسیدید، دریچه های گودال را باز کنید و مقداری بخار خارج کنید
[ترجمه ترگمان]زمانی که به یک ایستگاه belay رسیدید، the را باز کرده و کمی بخار بیرون بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Unzip a zip file, save all files on disk and return information about each file.
[ترجمه گوگل]یک فایل فشرده را از حالت فشرده خارج کنید، همه فایل ها را روی دیسک ذخیره کنید و اطلاعات مربوط به هر فایل را برگردانید
[ترجمه ترگمان]فایل زیپ دار، ذخیره همه پرونده ها روی دیسک و اطلاعات بازگشت در مورد هر پرونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Unzip the files found in this article to the . . . data/domino/html directory.
[ترجمه گوگل]فایل های موجود در این مقاله را از حالت فشرده خارج کنید دایرکتوری data/domino/html
[ترجمه ترگمان]فایل های موجود در این مقاله را در دایرکتوری اطلاعات \/ domino \/ html یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Try to decompress the first file by calling unzip with the guessed password.
[ترجمه گوگل]سعی کنید فایل اول را با فراخوانی unzip با رمز عبور حدس زده از حالت فشرده خارج کنید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید با فراخوانی unzip با گذرواژه درست، اولین فایل را وارد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید