1. She was anxious for me to unwrap the other gifts.
[ترجمه گوگل]او مشتاق بود که من هدایای دیگر را باز کنم
[ترجمه ترگمان]اون نگران من بود که اون یکی کادوی دیگه رو باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Aren't you going to unwrap your presents?
[ترجمه گوگل]قرار نیست کادوهایت را باز کنی؟
[ترجمه ترگمان]تو نمیخوای presents رو باز کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Don't unwrap your present until your birthday.
4. The pre-dawn squeals of delight as kiddies unwrap their gifts.
[ترجمه گوگل]وقتی بچهها هدایای خود را باز میکنند، جیغهای شادی پیش از سحر میآیند
[ترجمه ترگمان]همچنان که کودکان gifts را باز می کنند، از شادی جیغ می کشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Unwrap the turkey and return to the oven for a further 30min to brown, basting occasionally.
[ترجمه گوگل]بوقلمون را باز کرده و به مدت 30 دقیقه دیگر در فر برگردانید تا قهوه ای شود و گهگاه بپزید
[ترجمه ترگمان]به بوقلمون unwrap بزنید و برای ۳۰ دقیقه بیشتر به سمت اجاق باز گردند و در عرض چند دقیقه به قهوه اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Unwrap the foil parcels and serve the bananas with a little chutney if you wish and a mixed salad.
[ترجمه گوگل]بسته های فویل را باز کنید و موز را با کمی چاتنی در صورت تمایل و سالاد مخلوط سرو کنید
[ترجمه ترگمان]بسته های foil را ببندید و در صورتی که می خواهید سالاد را بخورید، با کمی chutney به موز کمک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unwrap and knead again on a lightly floured board for 5 minutes.
[ترجمه گوگل]باز کرده و دوباره روی یک تخته کمی آرد پاشی شده به مدت 5 دقیقه ورز دهید
[ترجمه ترگمان]پس از پنج دقیقه دوباره گوشت و خمیر را به صورت خمیر درآورد و به صورت خمیر درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I could not bear to unwrap it.
[ترجمه گوگل]طاقت باز کردنش را نداشتم
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم تحمل کنم که آن را باز کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Let the turkey cool before you unwrap it.
[ترجمه گوگل]قبل از باز کردن بوقلمون اجازه دهید خنک شود
[ترجمه ترگمان]بذار بوقلمون بخوره قبل از اینکه بازش کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When he helps unwrap the Popsicle wraps, he will add: [ You are welcome! ].
[ترجمه گوگل]وقتی او به باز کردن بسته های بستنی بستنی کمک می کند، اضافه می کند: [ خوش آمدید! ]
[ترجمه ترگمان]هنگامی که او به باز کردن پوشش Popsicle کمک می کند، اضافه خواهد کرد: (شما مورد استقبال قرار می گیرید! ]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unwrap and air out your dry-cleaned garments for at least two days in an exterior area, like a garage—never is a closet or bedroom.
[ترجمه گوگل]لباسهای خشکشوییشدهتان را برای حداقل دو روز در یک محوطه بیرونی مانند گاراژ باز کنید و هوا دهید - هرگز کمد یا اتاق خواب نیست
[ترجمه ترگمان]لباس های خشک و تمیز خود را حداقل به مدت دو روز در یک منطقه خارجی، مانند یک گاراژ، تمیز کنید، یک کمد یا اتاق خواب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Please unwrap Christmas gifts very carefully, because I want to reuse the paper.
[ترجمه گوگل]لطفاً هدایای کریسمس را با احتیاط باز کنید، زیرا میخواهم دوباره از کاغذ استفاده کنم
[ترجمه ترگمان]لطفا هدایای کریسمس را خیلی با دقت باز کنید، چون می خواهم از کاغذ استفاده کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is similar to His telling people unwrap Lazarus.
[ترجمه گوگل]این شبیه به گفتن او به مردم است که ایلعازر را باز کنند
[ترجمه ترگمان]به مردم می گوید که در حال باز کردن لازاروس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You unwrap Christmas gifts very carefully, so you can reuse the paper.
[ترجمه گوگل]هدایای کریسمس را با دقت باز می کنید، بنابراین می توانید کاغذ را دوباره استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]شما هدایای کریسمس را بسیار با دقت باز می کنید، بنابراین می توانید از این مقاله استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Tell Tom not to unwrap the parcel.
[ترجمه گوگل]به تام بگو بسته را باز نکند
[ترجمه ترگمان]به تام بگو که بسته را باز نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید