1. to unveil a statue
از مجسمه پرده برداری کردن
2. Apple plans to unveil a new iPad early this month.
[ترجمه گوگل]اپل قصد دارد در اوایل ماه جاری میلادی از یک آیپد جدید رونمایی کند
[ترجمه ترگمان]اپل در نظر دارد اوایل این ماه یک آی پد جدید را رونمایی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Companies from across Europe are here to unveil their latest models.
[ترجمه گوگل]شرکت هایی از سراسر اروپا اینجا هستند تا جدیدترین مدل های خود را رونمایی کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت هایی از سراسر اروپا در اینجا هستند تا آخرین مدل های خود را ارائه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The 14-member panel will unveil its proposals Tuesday.
[ترجمه گوگل]این پانل 14 نفره روز سه شنبه از پیشنهادات خود رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]هیات ۱۴ نفره پیشنهادها خود را در روز سه شنبه رونمایی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are reports that Toyota will unveil a fuel cell car later this year.
[ترجمه گوگل]گزارش هایی وجود دارد مبنی بر اینکه تویوتا اواخر سال جاری میلادی از یک خودروی پیل سوختی رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]گزارش هایی وجود دارد مبنی بر این که تویوتا در اواخر سال جاری از یک خودرو پیل سوختی پرده برداری خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He hopes to unveil it by early spring.
[ترجمه گوگل]او امیدوار است تا اوایل بهار از آن رونمایی کند
[ترجمه ترگمان]او امیدوار است تا اوایل بهار از آن پرده برداری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Brandon Thomas opted to unveil his Aunt away from London fearful that the capital's theatre critics would tear it to pieces.
[ترجمه گوگل]براندون توماس از ترس اینکه منتقدان تئاتر پایتخت آن را تکه تکه کنند، تصمیم گرفت عمه خود را دور از لندن رونمایی کند
[ترجمه ترگمان]براندون Thomas تصمیم گرفت عمه خود را از لندن رونمایی کند و از این می ترسید که منتقدان تئاتر پایتخت آن را تکه تکه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Mountain View company is scheduled to unveil a powerful new version of its Internet server for its Solaris operating system.
[ترجمه گوگل]شرکت Mountain View قرار است از نسخه قدرتمند جدید سرور اینترنتی خود برای سیستم عامل سولاریس خود رونمایی کند
[ترجمه ترگمان]شرکت نمایش کوهستان قرار است نسخه جدیدی از سرور اینترنت خود را برای سیستم عامل پایه خود رونمایی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The governor will unveil an extraterrestrial-themed highway sign, and a panel discussion by UFOlogists will ensue.
[ترجمه گوگل]فرماندار از تابلوی بزرگراهی با مضمون فرازمینی رونمایی خواهد کرد و میزگردی توسط UFOologists برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]فرماندار یک نشانه بزرگراه با موضوع ماورای عالم را رونمایی خواهد کرد و یک بحث گروهی توسط UFOlogists آغاز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A Conservative Government would unveil an inner city action force, Tim Devlin claimed yesterday.
[ترجمه گوگل]تیم دولین دیروز ادعا کرد که یک دولت محافظه کار از یک نیروی اقدام داخلی در شهر رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]تیم Devlin دیروز مدعی شد که یک دولت محافظه کار از یک نیروی اقدام شهری درونی پرده برداری خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The president will unveil a specific policy agenda in his State of the Union message Feb.
[ترجمه گوگل]رئیسجمهور در پیام خود درباره وضعیت اتحادیه در فوریه از دستور کار سیاستی مشخصی رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور دستور جلسه سیاست خاص در کشور خود در مورد پیام اتحادیه را ارائه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Toyota is expected to unveil a model called the Ipsum, adding to models such as the RAV4 and the Hilux Surf.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود تویوتا از مدلی به نام ایپسوم رونمایی کند و به مدل هایی مانند راو4 و هایلوکس سرف اضافه کند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود تویوتا یک مدل به نام the را رونمایی کند و به مدل هایی از قبیل the و the Surf اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The company expects to unveil soon a new compact Cavalier Coupe, which will be followed by a Lumina sedan in March.
[ترجمه گوگل]این شرکت انتظار دارد به زودی از یک کاوالیر کوپه کامپکت جدید رونمایی کند که پس از آن یک سدان لومینا در ماه مارس عرضه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این شرکت انتظار دارد که به زودی یک فهرست جدید از شوالیه گری بر روی زمین را رونمایی کند که در ماه مارس به دنبال آن یک سدان Lumina به دنبال آن خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The President will unveil the design for a new World War II memorial on the National Mall.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور از طرح یادبود جدید جنگ جهانی دوم در مرکز خرید ملی رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور طرحی را برای بنای یادبود جنگ جهانی دوم در مرکز ملی ارائه خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Medical Systems will unveil new technologies and approaches for radiotherapy and radiosurgery.
[ترجمه گوگل]سیستم های پزشکی از فناوری ها و رویکردهای جدید رادیوتراپی و جراحی پرتودرمانی رونمایی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]سیستم های پزشکی از فن آوری های جدید و رویکردهای for و radiosurgery استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید