untruthfully

جمله های نمونه

1. The history of this continent, improperly and untruthfully told, has become a lie, and on that lie a society has been based which yearns for something most of us have never known in our lifetimes.
[ترجمه گوگل]تاریخ این قاره، که به صورت نادرست و نادرست گفته می شود، به دروغ تبدیل شده است و بر آن دروغ جامعه ای بنا شده است که آرزوی چیزی را دارد که اکثر ما در طول عمر خود ندیده ایم
[ترجمه ترگمان]تاریخ این قاره، که به غلط و به غلط گفته می شود، دروغ است، و در آن دروغ، جامعه ای است که تشنه چیزی است که بسیاری از ما هرگز در طول عمرشان ندیده باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I felt quite distressed at being untruthfully slandered.
[ترجمه گوگل]از تهمت نادرست من بسیار ناراحت شدم
[ترجمه ترگمان]از اینکه دروغ بگویم ناراحت شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. For personal interests, telling untruthfully will be severely sanctioned.
[ترجمه گوگل]برای منافع شخصی، گفتن غیرواقعی به شدت تحریم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]برای منافع شخصی، به دروغ گفتن به شدت مجاز خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I told him, quite untruthfully, that I had just returned from leave.
[ترجمه گوگل]کاملاً نادرست به او گفتم که تازه از مرخصی برگشته ام
[ترجمه ترگمان]کاملا به دروغ گفتم که تازه از اینجا برگشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. 'I've been using the same blade for six weeks,'he added untruthfully.
[ترجمه گوگل]او با دروغ اضافه کرد: «من شش هفته است که از همان تیغه استفاده می کنم
[ترجمه ترگمان]به دروغ گفت: من ۶ هفته از همون شمشیر استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But to be ready for anything I have got three revolvers with me, " said the surveyor untruthfully.
[ترجمه گوگل]اما برای اینکه برای هر کاری آماده باشم، سه هفت تیر همراه دارم » نقشه بردار به دروغ گفت
[ترجمه ترگمان]the به دروغ گفت: اما برای هر کاری حاضرم سه تا هفت تیر با خودم داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. During the Great Leap Forward, sport was set back on account of the tendency to report untruthfully, to over-ambitions, exaggeration and formalism.
[ترجمه گوگل]در طول جهش بزرگ به جلو، ورزش به دلیل تمایل به گزارش غیرواقعی، جاه طلبی بیش از حد، اغراق و فرمالیسم به عقب افتاد
[ترجمه ترگمان]در طی گام بزرگ به جلو، ورزش به دلیل تمایل به گزارش به غلط، به بیش از جاه طلبی، اغراق و فرمالیسم تنظیم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• dishonestly, deceitfully; falsely, in an untrue manner

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : untruth
✅️ صفت ( adjective ) : untruthful
✅️ قید ( adverb ) : untruthfully

بپرس