untrimmed

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of trimmed.

جمله های نمونه

1. The unclipped areas must be completely natural and untrimmed.
[ترجمه گوگل]نواحی بریده نشده باید کاملا طبیعی و بدون برش باشند
[ترجمه ترگمان]مناطق unclipped باید کاملا طبیعی و غیر طبیعی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The untrimmed coat is long, rather dense and moderately soft in texture.
[ترجمه گوگل]کت بدون تراش بلند، نسبتا متراکم و نسبتاً نرم از نظر بافت است
[ترجمه ترگمان]پوشش untrimmed بلند، نسبتا متراکم و نسبتا نرم در بافت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No scissoring or shaping of the untrimmed coat is permitted.
[ترجمه گوگل]قیچی کردن یا شکل دادن به کت بدون تراش مجاز نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ scissoring یا شکل دادن نیم تنه untrimmed مجاز نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Second example: my nails, which are long and untrimmed.
[ترجمه گوگل]مثال دوم: ناخن های من که بلند و کوتاه نشده اند
[ترجمه ترگمان]مثال دوم: ناخن های من که طولانی و untrimmed هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Made of rough timber or untrimmed branches.
[ترجمه گوگل]ساخته شده از چوب خشن یا شاخه های بدون تراش
[ترجمه ترگمان]ساخته شده از الوار و شاخه های خشک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He thrust his face into hers, forcing her to breathe his rancid breath; his untrimmed nails bit into her arms.
[ترجمه گوگل]صورتش را در صورت او فرو کرد و او را مجبور کرد که نفس گندیده اش را نفس بکشد ناخن های کوتاه نشده اش در آغوشش خورد
[ترجمه ترگمان]صورتش را در دست های او فرو برد، مجبورش کرد نفسش را در سینه حبس کند، نفسش در سینه حبس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Using seedling plant for planting, disintegration of individual was bigger, the growth was untrimmed.
[ترجمه گوگل]با استفاده از گیاهچه برای کاشت، از هم پاشیدگی فرد بیشتر بود، رشد آن قطع نشد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از نهال تخمی برای کاشت، از هم پاشیدن یک فرد، رشد untrimmed بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But suppose in spring the farmer had left the soil unturned, the seed unsown, the trees untrimmed, and everything neglected, what would now be the result?
[ترجمه گوگل]اما فرض کنید در بهار، کشاورز خاک را نپرداخته، بذر را نکاریده، درختان را کوتاه نکرده باشد، و همه چیز را نادیده بگیرد، حالا نتیجه چه خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]اما فرض کنید که در بهار، دهقان از هر کاری دریغ کرده باشد، بذر unsown، درختان untrimmed، و همه چیز به فراموشی سپرده شده باشد، حالا نتیجه چه خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• unclipped, uncut, unpruned; undecorated, unadorned

پیشنهاد کاربران

بپرس