untranslatable

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of translatable.

جمله های نمونه

1. The untranslatable principle of onto-hermeneutics in Gadamer is based upon the Sprachlichkeit and the elements of hermeneutics in understanding.
[ترجمه گوگل]اصل غیرقابل ترجمه هرمنوتیک در گادامر بر اساس Sprachlichkeit و عناصر هرمنوتیک در فهم استوار است
[ترجمه ترگمان]اصل untranslatable در - در gadamer مبتنی بر the و عناصر هرمنوتیک در فهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The two categories of untranslatable phenomena caused by different factors will develop in two different ways.
[ترجمه گوگل]دو دسته از پدیده های غیرقابل ترجمه ناشی از عوامل مختلف به دو طریق متفاوت توسعه خواهند یافت
[ترجمه ترگمان]دو دسته از پدیده های untranslatable ناشی از عوامل مختلف به دو روش مختلف توسعه پیدا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The study of what is untranslatable will help us to review our work of translation, revise our standards of translation and improve our translation theory.
[ترجمه گوگل]مطالعه آنچه غیرقابل ترجمه است به ما کمک می کند تا کار ترجمه خود را مرور کنیم، استانداردهای ترجمه خود را اصلاح کنیم و نظریه ترجمه خود را بهبود بخشیم
[ترجمه ترگمان]مطالعه این که چه چیزی است به ما کمک خواهد کرد تا کار ترجمه مان را بررسی کنیم، استانداردهای ترجمه را مورد بازبینی قرار داده و تئوری ترجمه مان را بهبود بخشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cultural dissimilarities have made culture untranslatable.
[ترجمه گوگل]تفاوت‌های فرهنگی، فرهنگ را غیرقابل ترجمه کرده است
[ترجمه ترگمان]فرهنگ فرهنگی فرهنگ را به فرهنگ culture تبدیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We often meet untranslatable factors in the practice of translation.
[ترجمه گوگل]ما اغلب در عمل ترجمه با عوامل غیر قابل ترجمه مواجه می شویم
[ترجمه ترگمان]ما اغلب فاکتورهای untranslatable را در عمل ترجمه ملاقات می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As for a pun itself, it is almost untranslatable.
[ترجمه گوگل]در مورد خود جناس، تقریباً غیرقابل ترجمه است
[ترجمه ترگمان]اما در مورد یک شوخی، تقریبا \"untranslatable\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In the properties files, translatable strings and untranslatable strings are separated into different files.
[ترجمه گوگل]در فایل های خواص، رشته های قابل ترجمه و رشته های غیرقابل ترجمه به فایل های مختلف جدا می شوند
[ترجمه ترگمان]در فایل های ویژگی، رشته های translatable و untranslatable به فایل های مختلف تقسیم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Untranslatable into words, I chose my home in what is now.
[ترجمه گوگل]غیرقابل ترجمه به کلمات، خانه ام را در جایی که الان هست انتخاب کردم
[ترجمه ترگمان]به عبارت دیگه خودم خونه ام رو انتخاب کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Humor has long been considered untranslatable from one language to another.
[ترجمه گوگل]طنز مدتهاست که از زبانی به زبان دیگر غیرقابل ترجمه در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]طنز مدت ها است که از یک زبان به یک زبان به زبان دیگر مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Then, under the guidance of the two basic principles, it suggests some translation methods for CCP translation, especially in treating untranslatable factors.
[ترجمه گوگل]سپس با هدایت دو اصل اساسی، روش های ترجمه ای را برای ترجمه CCP به ویژه در درمان عوامل غیر قابل ترجمه پیشنهاد می کند
[ترجمه ترگمان]سپس، تحت راهنمایی دو اصل اساسی، برخی از روش های ترجمه برای ترجمه CCP، به خصوص در درمان عوامل untranslatable پیشنهاد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The glossary databases contain all the strings extractable in applications, including untranslatable strings.
[ترجمه گوگل]پایگاه داده های واژه نامه شامل تمام رشته های قابل استخراج در برنامه ها، از جمله رشته های غیر قابل ترجمه است
[ترجمه ترگمان]پایگاه های داده واژه نامه شامل تمام رشته های قابل استخراج در برنامه ها، از جمله untranslatable رشته ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This thesis aims at demonstrating the falsehood of the untranslatable quality of ancient Chinese classical poetry.
[ترجمه گوگل]هدف این پایان نامه نشان دادن نادرستی کیفیت غیرقابل ترجمه شعر کلاسیک چینی باستان است
[ترجمه ترگمان]هدف این پایان نامه نشان دادن دروغ گویی ادبیات کلاسیک چین باستان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. These types are thus kept separate and there is no need to consider untranslatable files in the context of the translation process.
[ترجمه گوگل]بنابراین، این انواع جدا نگهداری می شوند و نیازی به در نظر گرفتن فایل های غیر قابل ترجمه در زمینه فرآیند ترجمه نیست
[ترجمه ترگمان]بنابراین این نوع به طور جداگانه نگهداری می شوند و نیازی به در نظر گرفتن فایل های untranslatable در متن فرآیند ترجمه وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• incapable of being translated; impossible to convert from one language or form into another language or from

پیشنهاد کاربران