1. Selling municipal bonds in Atlanta was unthinkably wretched.
[ترجمه گوگل]فروش اوراق قرضه شهرداری در آتلانتا غیرقابل تصور اسفناک بود
[ترجمه ترگمان]فروش سهام شهرداری در آتلانتا خیلی بد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فروش سهام شهرداری در آتلانتا خیلی بد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The house protects the dreamer. Unthinkably good things can happen, even late in the game.
[ترجمه گوگل]خانه از رویاپرداز محافظت می کند اتفاقات غیرقابل تصور خوبی ممکن است رخ دهد، حتی در اواخر بازی
[ترجمه ترگمان]خانه از خیال باف او محافظت می کند چیزهای خوبی که ممکن است اتفاق بیفتند، حتی در آخر بازی هم ممکن است رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه از خیال باف او محافظت می کند چیزهای خوبی که ممکن است اتفاق بیفتند، حتی در آخر بازی هم ممکن است رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It seemed an unthinkably long way, and his burden so heavy he felt he would never get to the house.
[ترجمه گوگل]راه بهطور غیرقابل تصوری طولانی به نظر میرسید، و بار او آنقدر سنگین بود که احساس میکرد هرگز به خانه نخواهد رسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که خیلی طول کشیده است، و بار سنگینی بار سنگینی بار او را بر دوش می کشد و احساس می کرد که هرگز به خانه نخواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که خیلی طول کشیده است، و بار سنگینی بار سنگینی بار او را بر دوش می کشد و احساس می کرد که هرگز به خانه نخواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Russians fought with incredible heroism, suffered unthinkably casualties and damage, and ground Nazi Germany into dust.
[ترجمه گوگل]روس ها با قهرمانی باورنکردنی جنگیدند، متحمل تلفات و خسارات غیرقابل تصوری شدند و آلمان نازی را زیر خاک فرو بردند
[ترجمه ترگمان]روس ها با شجاعتی باور نکردنی جنگیدند، از تلفات جانی و آسیب دیدن کردند و آلمان نازی را به خاک سپرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روس ها با شجاعتی باور نکردنی جنگیدند، از تلفات جانی و آسیب دیدن کردند و آلمان نازی را به خاک سپرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Unthinkably good things can happen, even late in the game. It's such a surprise.
[ترجمه گوگل]اتفاقات غیرقابل تصور خوبی ممکن است رخ دهد، حتی در اواخر بازی این یک شگفتی است
[ترجمه ترگمان]چیزهای خوب میتونه اتفاق بیفته، حتی دیر وقت توی بازی خیلی غافلگیر کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزهای خوب میتونه اتفاق بیفته، حتی دیر وقت توی بازی خیلی غافلگیر کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Therefore the lifting of so much as a strap was unthinkably degrading.
[ترجمه گوگل]بنابراین بلند کردن تسمه به طرز غیرقابل تصوری تحقیرکننده بود
[ترجمه ترگمان]از این رو برداشتن آن به اندازه یک بند، unthinkably کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این رو برداشتن آن به اندازه یک بند، unthinkably کننده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In a country where respect for hierarchy is embedded in the cultural DNA, the Cultural Revolution was almost unthinkably subversive.
[ترجمه گوگل]در کشوری که احترام به سلسله مراتب در DNA فرهنگی گنجانده شده است، انقلاب فرهنگی تقریباً غیرقابل تصور برانداز بود
[ترجمه ترگمان]در کشوری که در آن احترام به سلسله مراتب در DNA فرهنگی جاسازی شده است، انقلاب فرهنگی تقریبا unthinkably بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کشوری که در آن احترام به سلسله مراتب در DNA فرهنگی جاسازی شده است، انقلاب فرهنگی تقریبا unthinkably بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Even from America's great liberal arts colleges, transcripts reflect an undergraduate specialization that would have been unthinkably narrow just a generation ago.
[ترجمه گوگل]حتی از کالجهای بزرگ هنرهای لیبرال آمریکا، ریز نمرات منعکس کننده یک تخصص در مقطع کارشناسی است که به طرز غیرقابل تصوری فقط یک نسل پیش محدود بود
[ترجمه ترگمان]حتی از دانشکده های هنر لیبرال آمریکا، رونوشت ها نشان می دهند که تخصص کارشناسی که فقط یک نسل قبل محدود بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی از دانشکده های هنر لیبرال آمریکا، رونوشت ها نشان می دهند که تخصص کارشناسی که فقط یک نسل قبل محدود بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Supreme Enlighten (ment is a status that should be achieved by making endless sacrifices over an unthinkably long period of time, spanning aeons.
[ترجمه گوگل]روشنگری عالی (مقامتی است که باید با فداکاری های بی پایان در یک بازه زمانی طولانی غیرقابل تصور و در طول اعصار بدست آید
[ترجمه ترگمان]Enlighten عالی وضعیتی است که باید با فداکاری های بی پایان در طول مدت زمانی طولانی به دست آید، یعنی spanning
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Enlighten عالی وضعیتی است که باید با فداکاری های بی پایان در طول مدت زمانی طولانی به دست آید، یعنی spanning
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید