1. The government said an unspecified number of bandits were killed.
[ترجمه گوگل]دولت گفت که تعداد نامشخصی از راهزنان کشته شدند
[ترجمه ترگمان]دولت گفته است که تعداد نامشخصی از تبهکاران کشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was arrested on unspecified charges.
[ترجمه گوگل]او به اتهامات نامشخصی دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]او به اتهام نامشخص دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The court awarded her an unspecified amount of money.
[ترجمه گوگل]دادگاه مبلغ نامشخصی به او اعطا کرد
[ترجمه ترگمان]دادگاه مبلغ نامشخصی به او اعطا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The meeting will take place at an unspecified date in the future.
[ترجمه گوگل]این دیدار در تاریخ نامشخصی در آینده برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این نشست در تاریخ نامشخصی در آینده برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The story takes place at an unspecified date.
[ترجمه گوگل]داستان در تاریخی نامشخص می گذرد
[ترجمه ترگمان]این داستان در تاریخ نامعلوم اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The story takes place at an unspecified date but clearly in the years immediately before the First World War.
[ترجمه گوگل]داستان در تاریخی نامشخص اما به وضوح در سال های قبل از جنگ جهانی اول اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]داستان در تاریخ نامعلوم اما به وضوح در سال های قبل از جنگ جهانی اول اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The terrorists were given an unspecified amount of money to free the hostages.
[ترجمه گوگل]به تروریست ها مبلغ نامشخصی برای آزادی گروگان ها داده شد
[ترجمه ترگمان]تروریست ها مقدار نامشخصی پول به گروگان ها دادند تا گروگان ها را آزاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The company is expected to incur an unspecified restructuring charge during the next fiscal year, which will begin Feb.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود این شرکت در طول سال مالی آینده که از فوریه آغاز می شود، هزینه بازسازی نامشخصی را متحمل شود
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که این شرکت در طول سال مالی آینده که از فوریه آغاز خواهد شد، متحمل یک تغییر شکل نامشخص خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Freeman's received an offer of as-yet unspecified help from Rep.
[ترجمه گوگل]فریمن یک پیشنهاد کمکی هنوز نامشخص از طرف نماینده دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]فریمن پیشنهاد کمک نامشخص از جانب نماینده را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He proposes unspecified tariffs on imports from Third-World nations that depend on cheap labor.
[ترجمه گوگل]او تعرفه های نامشخصی را برای واردات از کشورهای جهان سومی که به نیروی کار ارزان وابسته هستند، پیشنهاد می کند
[ترجمه ترگمان]او تعرفه های نامشخصی را برای واردات از کشورهای جهان سوم پیشنهاد می کند که به کار ارزان وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If found guilty, both executives could face unspecified penalties and other sanctions.
[ترجمه گوگل]اگر مجرم شناخته شوند، هر دوی این مدیران ممکن است با مجازات های نامشخص و سایر تحریم ها روبرو شوند
[ترجمه ترگمان]اگر مجرم شناخته شود، هر دوی این مدیران می توانند با مجازات و مجازات های دیگر مواجه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The suit also seeks unspecified monetary damages.
[ترجمه گوگل]این شکایت همچنین به دنبال خسارت مالی نامشخص است
[ترجمه ترگمان]این دادخواست همچنین به دنبال خسارات مالی نامعلوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Avitus of Vienne associated the campaign with unspecified matters of finance.
[ترجمه گوگل]Avitus of Vienne این کمپین را با مسائل مالی نامشخص مرتبط کرد
[ترجمه ترگمان]Avitus وین رشته انتخاباتی را با امور مالی نامعلوم ربط داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Each company seeks unspecified damages and injunctions that would stop the other from using its patents.
[ترجمه گوگل]هر شرکتی به دنبال خسارات نامشخص و احکامی است که دیگری را از استفاده از پتنت خود باز دارد
[ترجمه ترگمان]هر شرکت به دنبال خسارات و دستورها نامعلوم است که مانع از استفاده از حق اختراع خود می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید