1. A series of unsolved murders on the island has raised fears that a psychopathic serial killer is on the loose.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از قتل های حل نشده در این جزیره این نگرانی را ایجاد کرده است که یک قاتل زنجیره ای روانی در حال رها شدن است
[ترجمه ترگمان]یک سری قتل های حل نشده در جزیره، از این که یک قاتل سریالی در حال فرار است، بزرگ شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is one of the great unsolved mysteries of this century.
[ترجمه گوگل]این یکی از اسرار بزرگ حل نشده قرن حاضر است
[ترجمه ترگمان]این یکی از اسرار حل نشده مهم این قرن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The flying saucer is yet an unsolved mystery.
[ترجمه گوگل]بشقاب پرنده هنوز یک معمای حل نشده است
[ترجمه ترگمان] نعلبکی پرنده هنوز یه معمای حل نشده وجود داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In his past, however, there is an unsolved crime that continues to torment him.
[ترجمه گوگل]با این حال، در گذشته او، جنایت حل نشده ای وجود دارد که همچنان او را عذاب می دهد
[ترجمه ترگمان]با این حال، در گذشته هنوز یک جنایت حل نشده وجود دارد که او را عذاب می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What happened to this piece is still an unsolved mystery.
[ترجمه گوگل]اتفاقی که برای این قطعه افتاد هنوز یک معمای حل نشده است
[ترجمه ترگمان]اتفاقی که برای این قطعه افتاد هنوز یه معمای حل نشده باقی مونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. David's murder remains unsolved.
[ترجمه گوگل]قتل دیوید حل نشده باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]قتل دیوید حل نشده باقی میمونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The murder still remains unsolved.
[ترجمه گوگل]این قتل هنوز حل نشده باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]قتل هنوز حل نشده باقی مونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This remains the most important unsolved problem of complexity theory.
[ترجمه گوگل]این مهم ترین مشکل حل نشده نظریه پیچیدگی باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]این مهم ترین مساله حل نشده در نظریه پیچیدگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Unsolved problems provide much of the research agenda.
[ترجمه گوگل]مشکلات حل نشده بیشتر دستور کار تحقیقاتی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]مشکلات Unsolved بسیاری از دستور کار تحقیقاتی را فراهم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mere existence of unsolved puzzles within a paradigm does not constitute a crisis.
[ترجمه گوگل]صرف وجود معماهای حل نشده در یک پارادایم یک بحران ایجاد نمی کند
[ترجمه ترگمان]وجود صرف معماهایی حل نشده در یک پارادایم، باعث ایجاد یک بحران نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. An unsolved crime that's even inspired Inspector Morse writer Colin Dexter.
[ترجمه گوگل]جنایت حل نشده ای که حتی از کالین دکستر، نویسنده بازرس مورس نیز الهام گرفته است
[ترجمه ترگمان]یک جنایت حل نشده که حتی الهام بخش نویسنده مورس Morse، کالین دکستر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So, it remains an unsolved crime.
[ترجمه گوگل]بنابراین، این یک جنایت حل نشده باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، این یک جرم حل نشده باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In fact there are many difficult and unsolved problems in this area.
[ترجمه گوگل]در واقع مشکلات دشوار و حل نشده زیادی در این زمینه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در حقیقت مسایل حل نشده و حل نشده بسیاری در این زمینه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید