1. an unskilled worker
کارگر ساده
2. the average wage of an unskilled laborer is $ 6 per hour
مزد متوسط عمله ی ساده،شش دلار در ساعت است.
3. Unemployment has hit unskilled workers in particular.
[ترجمه گوگل]بیکاری به ویژه به کارگران غیر ماهر ضربه زده است
[ترجمه ترگمان]بیکاری به طور خاص به کارگران غیر ماهر آسیب رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The unskilled jobs are going to be automated out.
[ترجمه گوگل]قرار است مشاغل غیر ماهر خودکار شوند
[ترجمه ترگمان]مشاغل غیر ماهر در حال اتوماتیک شدن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Average earnings for unskilled workers are decreasing now.
[ترجمه گوگل]میانگین درآمد کارگران غیر ماهر اکنون در حال کاهش است
[ترجمه ترگمان]متوسط درآمد کارگران غیر ماهر در حال حاضر کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He is an unskilled worker who bungles consistently.
[ترجمه گوگل]او یک کارگر غیر ماهر است که به طور مداوم در حال خراشیدن است
[ترجمه ترگمان]او یک کارگر غیر ماهر است که به طور مداوم کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Unskilled workers usually earn less money than skilled workers.
[ترجمه گوگل]کارگران غیر ماهر معمولاً درآمد کمتری نسبت به کارگران ماهر دارند
[ترجمه ترگمان]کارگران غیر ماهر معمولا پول کمتری نسبت به کارگران ماهر کسب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The unskilled section of the working class was diminishing as a proportion of the workforce.
[ترجمه گوگل]بخش غیر ماهر طبقه کارگر به عنوان نسبتی از نیروی کار در حال کاهش بود
[ترجمه ترگمان]بخش غیر ماهر طبقه کارگر به عنوان بخشی از نیروی کار در حال کاهش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A large proportion of the labour force is unskilled.
[ترجمه گوگل]بخش بزرگی از نیروی کار غیر ماهر هستند
[ترجمه ترگمان]بخش بزرگی از نیروی کار فاقد مهارت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Are they both unskilled workers or is she in a higher class than her husband?
[ترجمه گوگل]آیا هر دو کارگر غیر ماهر هستند یا از همسرش در طبقه بالاتری قرار دارند؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها کارگر غیر ماهر هستند یا در طبقه بالاتر از شوهرش هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It seemed indeed that the numbers of low-paid unskilled jobs were growing with the advance of mechanization.
[ترجمه گوگل]در واقع به نظر می رسید که با پیشرفت مکانیزاسیون، تعداد مشاغل غیر ماهر کم دستمزد در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که تعداد مشاغل بدون مهارت کم با پیشرفت مکانیزاسیون رشد داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is far higher-and rising-among unskilled men than among professional men.
[ترجمه گوگل]در میان مردان غیر ماهر بسیار بالاتر و در حال افزایش است تا در میان مردان حرفه ای
[ترجمه ترگمان]آن بسیار بالاتر است - و در میان مردان غیر ماهر - در میان مردان ماهر - در حال ترقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He went to join the battle and, all unskilled in warfare, he was killed at once.
[ترجمه گوگل]او برای شرکت در جنگ رفت و در حالی که در جنگ مهارت نداشت، به یکباره کشته شد
[ترجمه ترگمان]او برای ملحق شدن به جنگ رفته بود و همه چیز در جنگ به کار افتاده بود، بلافاصله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is an unskilled painting.
15. He went to Paris in search of work as an unskilled labourer.
[ترجمه گوگل]او برای یافتن کار به عنوان یک کارگر غیر ماهر به پاریس رفت
[ترجمه ترگمان]او در جستجوی کار به عنوان کارگر غیر ماهر به پاریس رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید