unsinkable

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of sinkable.

جمله های نمونه

1. The unsinkable had sunk, and taken with it half of its passengers and crew.
[ترجمه گوگل]غرق نشدنی غرق شده بود و نیمی از مسافران و خدمه خود را با خود برده بود
[ترجمه ترگمان]The غرق شده بود و نیمی از مسافران و خدمه آن را باخود برده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. People thought the ship was unsinkable. But she went down on her maiden voyage.
[ترجمه گوگل]مردم فکر می کردند کشتی غرق نشدنی است اما او به اولین سفر خود رفت
[ترجمه ترگمان]مردم فکر می کردند کشتی غرق نشدنی است اما او به سفر maiden خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The unsinkable ship was even not fit to travel.
[ترجمه گوگل]کشتی غرق نشدنی حتی برای سفر مناسب نبود
[ترجمه ترگمان]کشتی unsinkable حتی برای سفر مناسب نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The story of the "unsinkable" luxury liner Titanic has fascinated people for nearly a century.
[ترجمه گوگل]داستان کشتی لوکس «غرق نشدنی» تایتانیک، نزدیک به یک قرن است که مردم را مجذوب خود کرده است
[ترجمه ترگمان]داستان \"تایتانیک\" و \"تایتانیک\"، مردم را به مدت تقریبا یک قرن مجذوب ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It was billed as an unsinkable ship due to its construction.
[ترجمه گوگل]به دلیل ساخت آن به عنوان یک کشتی غرق نشدنی اعلام شد
[ترجمه ترگمان]این کشتی به علت ساخت آن به عنوان یک کشتی unsinkable به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Jiawu warship because of thick clouds, and in the naval battle in the unyielding Jiawu performance, won the "unsinkable" given away ', "said, as the eyes of a sea totem people.
[ترجمه گوگل]کشتی جنگی Jiawu به دلیل ابرهای ضخیم، و در نبرد دریایی در عملکرد تسلیم ناپذیر Jiawu، برنده "غرق نشدنی" داده دور "، گفت، به عنوان چشم مردم توتم دریا
[ترجمه ترگمان]کشتی جنگی Jiawu به خاطر ابره ای ضخیم، و در نبرد دریایی در عملکرد Jiawu unyielding، \"unsinkable\" را برد که \"،\" را به عنوان چشم مردم totem دریایی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. People thought the ship was unsinkable.
[ترجمه گوگل]مردم فکر می کردند کشتی غرق نشدنی است
[ترجمه ترگمان]مردم فکر می کردند کشتی غرق نشدنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Caledon: It is unsinkable. God himself could not sink this ship.
[ترجمه گوگل]کالدون: غرق نشدنی است خود خدا هم نتوانست این کشتی را غرق کند
[ترجمه ترگمان] غرق نشدنی - ه خدا هم نمی توانست این کشتی را غرق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ironically, the Titanic was advertised as being unsinkable.
[ترجمه گوگل]از قضا، تایتانیک به عنوان غرق نشدنی تبلیغ شد
[ترجمه ترگمان]از قضا، تایتانیک به عنوان unsinkable تبلیغ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Every mountain is unclimbable until someone climbs it. So every ship is unsinkable until it sinks.
[ترجمه گوگل]هر کوهی تا زمانی که کسی از آن بالا نرود صعود ناپذیر است بنابراین هر کشتی تا زمانی که غرق نشود غرق نمی شود
[ترجمه ترگمان]هر کوه یخی است تا اینکه کسی از آن بالا برود بنابراین همه کشتی تا زمان غرق شدن در آب غرق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Science is taking us back in time to witness the sinking of the unsinkable Titanic.
[ترجمه گوگل]علم ما را به گذشته می برد تا شاهد غرق شدن کشتی غرق نشدنی تایتانیک باشیم
[ترجمه ترگمان]علم ما را به زمان می برد تا شاهد غرق شدن تایتانیک \"تایتانیک\" باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Millionaire entrepreneurs know that no matter how successful they are, no enterprise unsinkable.
[ترجمه گوگل]کارآفرینان میلیونر می دانند که هر چقدر هم که موفق باشند، هیچ شرکتی غرق نشدنی نیست
[ترجمه ترگمان]کارآفرینان میلیونر می دانند که مهم نیست که آن ها چقدر موفق باشند، نه شرکت سرمایه گذاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Like the ship itself, many observers thought'Titanic's'record office was unsinkable. Not so.
[ترجمه گوگل]مانند خود کشتی، بسیاری از ناظران فکر می کردند که دفتر ثبت تایتانیک غرق نشدنی است اینطور نیست
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ناظران فکر می کردند که دفتر رکورد تایتانیک متعلق به خود کشتی بوده است این طور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It was the 98 th anniversary of the launch of the ship that was billed aspractically unsinkable.
[ترجمه گوگل]این نود و هشتمین سالگرد پرتاب کشتی بود که به طور غیرقابل غرق شدن اعلام شد
[ترجمه ترگمان]این ۹۸ امین سالگرد آغاز کشتی بود که aspractically unsinkable نام داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not able to sink

پیشنهاد کاربران

بپرس