1. He was somewhat ashamed of his own unseemliness.
[ترجمه گوگل]او تا حدودی از ناهنجاری خود خجالت می کشید
[ترجمه ترگمان]از unseemliness خود شرمنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از unseemliness خود شرمنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He problem with Establishment Republicans is they abhor the unseemliness of a political brawlPatrick J.
[ترجمه گوگل]مشکل او با جمهوریخواهان تشکیلات این است که آنها از نامناسب بودن یک نزاع سیاسی متنفرند پاتریک جی
[ترجمه ترگمان]او با تاسیس جمهوری خواهان مشکل دارد، این است که آن ها از the یک brawlPatrick سیاسی نفرت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با تاسیس جمهوری خواهان مشکل دارد، این است که آن ها از the یک brawlPatrick سیاسی نفرت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It is the manuscript of our contract, adjust it by yourself if you find any unseemliness.
[ترجمه گوگل]این نسخه خطی قرارداد ما است، اگر ناهنجاری پیدا کردید، خودتان آن را تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]این دست نویس قرارداد ماست، اگر any پیدا کردید، آن را خودتان تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دست نویس قرارداد ماست، اگر any پیدا کردید، آن را خودتان تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On the early stage of the structural life-construction, the structural risk probability gets the maximal point. The safety accident will happen if the unseemliness way is adopted.
[ترجمه گوگل]در مراحل اولیه عمر سازه، احتمال ریسک ساختاری به حداکثر می رسد اگر راه نامناسب اتخاذ شود، حادثه ایمنی رخ خواهد داد
[ترجمه ترگمان]در مرحله اولیه ساخت سازه، احتمال خطر ساختاری بزرگ ترین نقطه است اگر روش unseemliness اتخاذ شود، این اتفاق رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مرحله اولیه ساخت سازه، احتمال خطر ساختاری بزرگ ترین نقطه است اگر روش unseemliness اتخاذ شود، این اتفاق رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The problem with Establishment Republicans is they abhor the unseemliness of a political brawl.
[ترجمه گوگل]مشکل جمهوری خواهان تشکیلات این است که از نامناسب بودن یک نزاع سیاسی بیزارند
[ترجمه ترگمان]مشکل ایجاد جمهوری خواهان این است که آن ها از the یک جنجال سیاسی بیزار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشکل ایجاد جمهوری خواهان این است که آن ها از the یک جنجال سیاسی بیزار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید