unscripted

جمله های نمونه

1. Now he really was human - unscripted, jokey, even a bit passionate.
[ترجمه گوگل]حالا او واقعاً انسان بود - بدون فیلمنامه، شوخی، حتی کمی پرشور
[ترجمه ترگمان]حالا او واقعا انسان بود - unscripted، jokey، حتی کمی احساساتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And unscripted exchanges are not his best format.
[ترجمه گوگل]و مبادلات بدون اسکریپت بهترین قالب او نیستند
[ترجمه ترگمان]و مبادله unscripted بهترین فرمت او نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He made parliament come alive with unscripted reports of the heated debates during the Suez debacle.
[ترجمه گوگل]او با گزارش‌های بدون نسخه از بحث‌های داغ در جریان افتضاح سوئز، پارلمان را زنده کرد
[ترجمه ترگمان]او پارلمان را وادار کرد تا در مورد بحث های داغ در طول شکست کانال سوئز، زنده بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The former Conservative prime minister's unscripted addition upset Mr Hague's aides.
[ترجمه گوگل]اضافه شدن بدون نسخه نخست وزیر سابق محافظه کار دستیاران آقای هیگ را ناراحت کرد
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر سابق محافظه کار علاوه بر این، دستیاران آقای هیگ را ناراحت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. the popularity of unscripted programming has had the unexpected effect of ennobling its scripted counterpart.
[ترجمه گوگل]محبوبیت برنامه‌نویسی بدون اسکریپت تأثیر غیرمنتظره‌ای داشته است که همتای اسکریپت‌شده آن را نجیب می‌دهد
[ترجمه ترگمان]محبوبیت برنامه نویسی unscripted اثر غیر منتظره ای از همتای scripted خود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Of the many speeches that night, his talk, unscripted, simple, heartfelt, is the one that affected me the most.
[ترجمه گوگل]از میان بسیاری از سخنرانی های آن شب، صحبت های او، بدون نسخه، ساده، صمیمانه، بیشترین تاثیر را بر من گذاشت
[ترجمه ترگمان]از جمله سخنرانی های بسیاری در آن شب، صحبت های او، unscripted، ساده و صمیمانه، کسی است که بیش ترین تاثیر را بر من گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I love these unscripted shows because they're different every time.
[ترجمه گوگل]من این نمایش های بدون فیلمنامه را دوست دارم زیرا هر بار متفاوت هستند
[ترجمه ترگمان]من عاشق این unscripted ها هستم، چون هر بار متفاوت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Unscripted dramas, such as Fox's break-away hit American Idol, cost less to develop than do comedies.
[ترجمه گوگل]درام‌های بدون فیلمنامه، مانند فیلم موفق آمریکن آیدل فاکس، هزینه ساخت کمتری نسبت به کمدی‌ها دارد
[ترجمه ترگمان]کمدی های مبتذل، مانند شکستن توری فاکس به بت آمریکایی، هزینه کمتری برای توسعه دارند تا کمدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This included dramas, comedies, unscripted fare and newsmagazines.
[ترجمه گوگل]این شامل درام، کمدی، کرایه بدون فیلمنامه و مجلات خبری بود
[ترجمه ترگمان]این شامل نمایشنامه های کمدی، کمدی، کرایه unscripted و newsmagazines می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But it was in unscripted moments, far more than any of Michael Deaver's made-for-television stagecraft, that Reagan showed his essential self.
[ترجمه گوگل]اما در لحظه‌های بدون فیلمنامه، بسیار بیشتر از هر صحنه‌سازی ساخته شده برای تلویزیون مایکل دیور، ریگان خود اساسی خود را نشان داد
[ترجمه ترگمان]اما در unscripted لحظات، بیش از هر یک از فیلم های تلویزیونی \"مایکل Deaver\" (مایکل Deaver)بود، که ریگان خود را ضروری نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Encounters between police and public are largely informal and unscripted.
[ترجمه گوگل]برخوردهای پلیس و مردم عمدتاً غیررسمی و بدون نسخه است
[ترجمه ترگمان]برخورد بین پلیس و مردم بسیار غیر رسمی و غیر رسمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The high point of his campaign came in three lengthy and unscripted television interviews with a sympathetic journalist.
[ترجمه گوگل]نقطه اوج کمپین او در سه مصاحبه تلویزیونی طولانی و بدون فیلمنامه با یک روزنامه نگار دلسوز بود
[ترجمه ترگمان]نقطه اوج فعالیت او در سه مصاحبه تلویزیونی طولانی و unscripted با یک روزنامه نگار دلسوز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. All of the "You know how I know you're gay" insults were unscripted and in fact, a large portion of the film was improvised.
[ترجمه گوگل]تمام توهین‌های «می‌دانی چطور می‌دانم که همجنس‌گرا هستی» بدون فیلمنامه بود و در واقع، بخش بزرگی از فیلم بداهه بود
[ترجمه ترگمان]همه \"شما می دانید که من چه می دانم شما همجنس گرا هستید\" و در واقع بخش بزرگی از فیلم ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As the Obamas walked behind shrubbery and out of sight, the unscripted moment left reporters guessing where they were going.
[ترجمه گوگل]در حالی که اوباماها پشت درختچه ها و دور از دید راه می رفتند، این لحظه بدون فیلمنامه باعث شد خبرنگاران حدس بزنند که به کجا می روند
[ترجمه ترگمان]همچنان که the پشت بوته زار قدم می زدند و از نظر ناپدید می شدند، لحظه ای unscripted را ترک نگفت و حدس زد که آن ها کجا می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. R. Lee Ermey was actually a real drill sergeant and his part in this classic war film was largely unscripted.
[ترجمه گوگل]R Lee Ermey در واقع یک گروهبان مته واقعی بود و نقش او در این فیلم جنگی کلاسیک تا حد زیادی بدون فیلمنامه بود
[ترجمه ترگمان]لی Lee در واقع یک گروهبان واقعی مته بود و نقش او در این فیلم جنگی کلاسیک تا حد زیادی unscripted بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• an unscripted talk or speech is spoken without a previously prepared script.

پیشنهاد کاربران

not following a prepared script
خارج از برنامه
فی البداهه، بدون آمادگی قبلی

بپرس