1. Unschooled himself, Tulliver wants to educate his son Tom, although his daughter Maggie is more acute.
[ترجمه گوگل]تولیور که خودش درس نخوانده است، می خواهد پسرش تام را آموزش دهد، اگرچه دخترش مگی حادتر است
[ترجمه ترگمان]او خودش می خواهد پسرش تام را تربیت کند، هرچند که دخترش مگی خیلی حاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nature alone can not influence an unschooled yokel.
[ترجمه گوگل]طبیعت به تنهایی نمی تواند بر یک یوکل درس نخوانده تأثیر بگذارد
[ترجمه ترگمان]طبیعت به تنهایی نمی تواند نفوذ unschooled را تحت تاثیر قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was almost completely unschooled.
[ترجمه گوگل]او تقریباً کاملاً درس نخوانده بود
[ترجمه ترگمان]او تقریبا unschooled بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She is unschooled in the way of the world.
[ترجمه گوگل]او در راه دنیا بی تربیت است
[ترجمه ترگمان]او در راه جهان unschooled است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Unschooled meant they had not gone to Training School to become a Priest.
[ترجمه گوگل]بدون مدرسه به این معنی بود که آنها برای کشیش شدن به مدرسه آموزشی نرفته بودند
[ترجمه ترگمان]unschooled معنایش این بود که آن ها به مدرسه نرفته بودند تا کشیش بشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Novelistic vivacity, the great unteachable, the unschooled enigma, has a way of making questions of form appear scholastic.
[ترجمه گوگل]نشاط رمان نویسی، آموزش ناپذیر بزرگ، معمای درس نخوانده، راهی دارد که پرسش های فرم را مکتبی جلوه می دهد
[ترجمه ترگمان]با نشاط و نشاط، unteachable بزرگ، معمای unschooled، روشی برای مطرح کردن سوالات آموزشی در نظر گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He is completely unschooled in politics.
[ترجمه گوگل]او در سیاست کاملاً درس نخوانده است
[ترجمه ترگمان]او کاملا در سیاست اشتباه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The period you so fondly remember was dominated by activist and economically unschooled regulators and judges.
[ترجمه گوگل]دوره ای که شما آنقدر به یاد دارید تحت سلطه رگولاتورها و قضات فعال و بی دانش اقتصادی بود
[ترجمه ترگمان]دوره ای که شما با علاقه به یاد می آورید، تحت تسلط فعالان حقوق و قانون گذاران و قضات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her tests for the relation between grammatical structure and context formation similarly show the unschooled Wolof children in a poor light.
[ترجمه گوگل]آزمونهای او برای رابطه بین ساختار دستوری و شکلگیری بافت به طور مشابه، کودکان وولوف را که درس نخوانده بودند، در نور ضعیفی نشان میدهند
[ترجمه ترگمان]آزمون های او برای ارتباط بین ساختار گرامری و تشکیل بافت به طور مشابه the children Wolof را در یک نور ضعیف نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Women still comprise the majority of the world's poor, unfed, and unschooled.
[ترجمه گوگل]زنان هنوز اکثریت فقیر، تغذیه نشده و تحصیل نکرده جهان را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]زنان هنوز اکثریت فقرا، unfed و unschooled را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When Ms. Hassan went into labor, she was looked after by two traditional birth attendants, both of them unschooled, untrained and unequipped.
[ترجمه گوگل]وقتی خانم حسن شروع به زایمان کرد، توسط دو مولد سنتی که هر دو درس نخوانده، آموزش ندیده و فاقد تجهیزات بودند، از او مراقبت می کردند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خانم حسن به کار خود رفت، دو نفر از کارکنان سنتی زایمان، که هر دوی آن ها unschooled، آموزش ندیده و مجهز به تجهیزات بودند، تحت مراقبت قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Women have long comprised the majority of the world's unhealthy, unschooled, and underfed.
[ترجمه گوگل]زنان مدتهاست که اکثریت افراد ناسالم، درس نخوانده و کمتغذیه در جهان را تشکیل میدهند
[ترجمه ترگمان]زنان مدتهاست که اکثریت جمعیت ناسالم، unschooled، و underfed را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An evangelist, abolitionist, and feminist, Sojourner Truth (c. 1797-188 is remembered for her unschooled but remarkable voice raised in support of abolitionism, the freedmen, and women's rights.
[ترجمه گوگل]اوانجلیست، فمینیست، Sojourner Truth (حدود 1797-188) به خاطر صدای غیرمدرسه اما قابل توجه او که در حمایت از لغو ممنوعیت، آزادگان و حقوق زنان بلند شد به یاد میآید
[ترجمه ترگمان]یک انجیل، abolitionist، و فمینیستی، حقیقت محض (c ۱۷۹۷ تا ۱۸۸ به خاطر unschooled، اما صدای قابل توجهی که در حمایت از abolitionism، آزاد شدگان، و حقوق زنان پرورش داده می شود، به خاطر می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Women comprise the majority of the world's poor, unfed and unschooled.
[ترجمه گوگل]زنان اکثریت فقیر، تغذیه نشده و تحصیل نکرده جهان را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]زنان اکثریت فقرا، unfed و unschooled را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید