1. Tony emerged unscathed apart from a severely bruised finger.
[ترجمه گوگل]تونی به جز انگشتی که به شدت کبود شده بود، بدون آسیب ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]تونی از یک انگشت زخمی که به شدت مجروح شده بود بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He escaped unscathed from the accident.
[ترجمه گوگل]او سالم از این تصادف فرار کرد
[ترجمه ترگمان]او بدون آسیب از حادثه جان سالم به در برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Prince emerged unscathed from the scandal.
[ترجمه گوگل]شاهزاده از این رسوایی سالم بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]شاهزاده بدون هیچ آسیبی از رسوائی بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The hostages emerged from their ordeal unscathed .
[ترجمه گوگل]گروگان ها بدون صدمه از مصیبت خود بیرون آمدند
[ترجمه ترگمان]گروگان ها آسیب ندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The government was relatively unscathed by the scandal.
[ترجمه گوگل]دولت نسبتاً از این رسوایی آسیبی ندیده بود
[ترجمه ترگمان]دولت نسبت به این رسوایی، نسبتا صدمه ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The children escaped unscathed.
7. The company came through the crisis apparently unscathed.
[ترجمه گوگل]این شرکت ظاهراً بدون آسیب از بحران عبور کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت ظاهرا بدون آسیب وارد این بحران شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The town centre was left unscathed by the riots.
[ترجمه گوگل]مرکز شهر از شورش ها آسیب ندیده است
[ترجمه ترگمان]این مرکز شهر آسیبی ندیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. East Los Angeles was left relatively unscathed by the riots.
[ترجمه گوگل]شرق لس آنجلس از شورش ها نسبتاً آسیب ندیده بود
[ترجمه ترگمان]لس آنجلس شرقی در اثر این آشوب ها، نسبتا صدمه ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If he comes through unscathed, he can be added to the squad.
[ترجمه گوگل]اگر او بدون آسیب وارد شود، می تواند به تیم اضافه شود
[ترجمه ترگمان]اگر او بدون آسیب وارد شود، می تواند به تیم اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Although Mitterrand escaped personally unscathed, his party paid a heavy price.
[ترجمه گوگل]اگرچه میتران شخصاً سالم فرار کرد، حزب او بهای سنگینی پرداخت
[ترجمه ترگمان]اگر چه \"Mitterrand\" شخصا بدون آسیب فرار کردند، اما حزبش قیمت سنگینی را پرداخت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Forbes' magazine, on the other hand, could emerge unscathed from the episode.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، مجله فوربس میتواند از این اپیزود سالم بیرون بیاید
[ترجمه ترگمان]از سوی دیگر، مجله فوربس می تواند از این حادثه آسیب ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Billie the person was lovely and unscathed.
[ترجمه گوگل]بیلی آن شخص دوست داشتنی و سالم بود
[ترجمه ترگمان]بیلی خیلی دوست داشتنی و سالم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Willis is David, a security guard who emerges unscathed from a horrific train crash that kills everyone else.
[ترجمه گوگل]ویلیس دیوید است، یک نگهبان امنیتی که از یک تصادف وحشتناک قطار که همه را می کشد، سالم بیرون می آید
[ترجمه ترگمان]ویلیس دیوید یک نگهبان امنیتی است که از تصادف وحشتناکی که منجر به کشته شدن همه افراد دیگر می شود، صدمه ندیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید