1. The club has an unsavoury reputation.
[ترجمه گوگل]باشگاه شهرت نامطلوبی دارد
[ترجمه ترگمان]این باشگاه شهرت unsavoury دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این باشگاه شهرت unsavoury دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her friends are all pretty unsavoury characters.
[ترجمه گوگل]دوستان او همگی شخصیت های بسیار ناخوشایندی هستند
[ترجمه ترگمان]دوستانش همه characters pretty
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستانش همه characters pretty
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were a lot of unsavoury characters around the station.
[ترجمه گوگل]در اطراف ایستگاه تعداد زیادی شخصیت ناخوشایند وجود داشت
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از شخصیت های unsavoury در اطراف ایستگاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از شخصیت های unsavoury در اطراف ایستگاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They feature an unsavoury brown splodge with a white kerchief around its upper region.
[ترجمه گوگل]آنها دارای یک خراش قهوه ای ناخوشایند با یک دستمال سفید در اطراف ناحیه بالایی آن هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک splodge قهوه ای روشن با یک روسری سفید در اطراف منطقه بالایی آن را مشخص می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها یک splodge قهوه ای روشن با یک روسری سفید در اطراف منطقه بالایی آن را مشخص می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These homes were like an unsavoury silo, places to store people rather than house them.
[ترجمه گوگل]این خانهها مانند یک سیلو ناخوشایند بودند، مکانهایی برای نگهداری افراد به جای اسکان آنها
[ترجمه ترگمان]این خانه ها مانند یک سیلوی unsavoury بودند، جایی که مردم را به جای خانه نگه می داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این خانه ها مانند یک سیلوی unsavoury بودند، جایی که مردم را به جای خانه نگه می داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Or perhaps he knew something unsavoury about Latimer's personal life.
[ترجمه گوگل]یا شاید چیزهای ناخوشایندی در مورد زندگی شخصی لاتیمر می دانست
[ترجمه ترگمان]یا شاید هم چیزی در مورد زندگی شخصی \"لتیمر\" میدونست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یا شاید هم چیزی در مورد زندگی شخصی \"لتیمر\" میدونست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But he soon found it expedient to use unsavoury characters to control even nastier ones further down the party line.
[ترجمه گوگل]اما به زودی مصلحت یافت که از شخصیت های نامطلوب برای کنترل شخصیت های بدتر در خط حزب استفاده کند
[ترجمه ترگمان]اما او به زودی متوجه شد که استفاده از نویسه های unsavoury برای کنترل و کنترل بیشتر خطوط حزبی آن ها را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما او به زودی متوجه شد که استفاده از نویسه های unsavoury برای کنترل و کنترل بیشتر خطوط حزبی آن ها را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her eyes wandered round the unsavoury room.
[ترجمه گوگل]چشمانش دور اتاق ناخوشایند چرخید
[ترجمه ترگمان]نگاهش دور اتاق unsavoury می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگاهش دور اتاق unsavoury می چرخید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If whoever bought it had an unsavoury reputation it wouldn't do much harm to the seagulls or Brent geese.
[ترجمه گوگل]اگر کسی که آن را خریداری کرده بود، شهرت نامطلوبی داشت، آسیب زیادی به مرغان دریایی یا غازهای برنت وارد نمی کرد
[ترجمه ترگمان]اگر هر کسی که آن را خریده بود، شهرت زیادی داشت که به مرغان دریایی یا Brent آسیبی نمی رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر هر کسی که آن را خریده بود، شهرت زیادی داشت که به مرغان دریایی یا Brent آسیبی نمی رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The salad was unsavoury.
[ترجمه Saeed] سالاد بد مزه بود|
[ترجمه گوگل]سالاد ناخوشایند بود[ترجمه ترگمان] سالاد \"unsavoury\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There are some unsavoury tie-ins at work here.
[ترجمه گوگل]در اینجا برخی از پیوندهای ناخوشایند در کار وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یه سری tie تو کار هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه سری tie تو کار هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The chain of unsavoury incidents in important matches was thus extended, deepening the sadness and resentment felt by cricket-lovers everywhere.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب زنجیره حوادث ناخوشایند در مسابقات مهم گسترش یافت و غم و اندوه و رنجش را در بین عاشقان کریکت در همه جا عمیق تر کرد
[ترجمه ترگمان]در نتیجه زنجیره ای از حوادث unsavoury در بازی های مهم تمدید شد و باعث عمیق تر شدن اندوه و ناراحتی دوستداران کریکت در همه جا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه زنجیره ای از حوادث unsavoury در بازی های مهم تمدید شد و باعث عمیق تر شدن اندوه و ناراحتی دوستداران کریکت در همه جا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Study of these unsavoury personalities has been left to psychologists and historians.
[ترجمه گوگل]بررسی این شخصیت های ناپسند به روان شناسان و مورخان واگذار شده است
[ترجمه ترگمان]مطالعه این شخصیت unsavoury به روانشناسان و مورخان سپرده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه این شخصیت unsavoury به روانشناسان و مورخان سپرده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Is he still touting about those unsavoury opinions of his?
[ترجمه گوگل]آیا او هنوز در مورد آن نظرات ناپسند خود تبلیغ می کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا او هنوز در مورد این عقاید بی پایه و غریب در مورد عقاید و عقاید خاص خودش فکر می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا او هنوز در مورد این عقاید بی پایه و غریب در مورد عقاید و عقاید خاص خودش فکر می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید