1. The unrighteous penny corrupts the righteous pound.
[ترجمه گوگل]سکه ناصالح، پوند عادل را فاسد می کند
[ترجمه ترگمان]اون پنی رو فاسد می کنه و حق righteous رو به فساد می بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The unnatural but popular division between righteous and unrighteous anger can get many people in a theological and practical muddle.
[ترجمه گوگل]تقسیم غیرطبیعی اما رایج بین خشم عادلانه و ناعادلانه می تواند بسیاری از مردم را در یک درهم ریختگی کلامی و عملی قرار دهد
[ترجمه ترگمان]تمایز غیر طبیعی اما عمومی بین حق و خشم unrighteous می تواند بسیاری از مردم را به طور الهیات و عملی گیج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Unrighteous gains are sure to disappoint the getter.
[ترجمه گوگل]دستاوردهای ناعادلانه مطمئناً دریافت کننده را ناامید می کند
[ترجمه ترگمان]unrighteous مطمئن هستند که the را ناامید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And the Lord said, Hear what the unrighteous judge says.
[ترجمه گوگل]و خداوند گفت: بشنوید که قاضی ظالم چه می گوید
[ترجمه ترگمان]و لرد گفت: شنیدی که قاضی \"unrighteous\" چی میگه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. St Athanasius, fleeing the unrighteous, was asked if he had seen the traitor Athanasius.
[ترجمه گوگل]از قدیس آتاناسیوس که از ستمکاران فرار می کرد، پرسیدند که آیا آتاناسیوس خائن را دیده است؟
[ترجمه ترگمان]سنت Athanasius در حال فرار از the پرسید که آیا او خائن را دیده است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The unrighteous penny corrupts righteous pound.
[ترجمه گوگل]سکه ناعادلانه پوند عادل را فاسد می کند
[ترجمه ترگمان]یه پنی unrighteous فاسد می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Yet how can you tell the precise grounds. of righteous or unrighteous anger?
[ترجمه گوگل]با این حال چگونه می توانید دلایل دقیق را بگویید خشم عادلانه یا ناعادلانه؟
[ترجمه ترگمان]با این حال، شما چطور می توانید به محوطه دقیق بگویید درست مثل خشم و فساد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous.
[ترجمه گوگل]اما تمام نوشتههای مقدس میگوید که شما بدکاران و ستمکاران را خواهید خورد
[ترجمه ترگمان]اما همه آثار مقدس می گویند که شما شریر و the را می خورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Lk. 18:6 And the Lord said, Hear what the unrighteous judge says.
[ترجمه گوگل]Lk 18:6 و خداوند گفت: بشنوید که قاضی عادل چه میگوید
[ترجمه ترگمان]Lk ۱۸: ۶ و فرمان روا گفت، شنیدی که قاضی unrighteous چه می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید