unnavigable

جمله های نمونه

1. Corporate Websites: I recently co-judged a competition of nominated best-of-class business websites, and I was aghast at how unnavigable and useless most of them were.
[ترجمه گوگل]وب‌سایت‌های شرکتی: من اخیراً در رقابتی از بهترین وب‌سایت‌های تجاری که نامزد شده بودند، داوری کردم و از اینکه بیشتر آنها چقدر غیرقابل استفاده و غیرقابل استفاده هستند، شگفت‌زده بودم
[ترجمه ترگمان]وب سایت های شرکتی: من اخیرا یک رقابت برای انتخاب بهترین وب سایت های کسب وکار در کلاس را مورد بررسی قرار دادم، و من از این که چگونه unnavigable و اکثر آن ها بی فایده بودند، مبهوت شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. And rural migrants took up bamboo poles and skeins of rope to join the so-called "stick-stick army" of porters, looking to haul bags of groceries or sacks of concrete mix along unnavigable inclines.
[ترجمه گوگل]و مهاجران روستایی میله‌های بامبو و کلاف‌های طناب را برای پیوستن به به اصطلاح «ارتش چماق‌ها» باربران برداشتند و به دنبال حمل کیسه‌های مواد غذایی یا کیسه‌های مخلوط بتن در شیب‌های غیرقابل کشتیرانی بودند
[ترجمه ترگمان]و مهاجران روستایی poles بامبو و skeins طناب را برای پیوستن به ارتش به اصطلاح چوبی \"باربران\"، که به دنبال حمل کیسه های مواد غذایی و یا بسته های مخلوط بتون در امتداد inclines هستند، برداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. When the one chair in the room was at its usual place before the table, the canal was unnavigable.
[ترجمه گوگل]هنگامی که یک صندلی در اتاق در محل معمول خود قبل از میز بود، کانال غیرقابل تردد بود
[ترجمه ترگمان]وقتی یک صندلی که در اتاق بود در جای معمول آن در مقابل میز بود، این کانال غیرقابل کنترلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. By 1700 the Virginia frontier had been pushed as far west as the fall line—the point upstream at which the rivers emptying into the Atlantic became unnavigable.
[ترجمه گوگل]در سال 1700، مرز ویرجینیا تا خط سقوط به سمت غرب کشیده شد - نقطه‌ای که در آن رودخانه‌هایی که به اقیانوس اطلس تخلیه می‌شوند غیرقابل کشتیرانی شدند
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۷۰۰ مرز ویرجینیا به سمت غرب به سمت خط سقوط سوق داده شده بود - نقطه بالادست رودخانه که در آن رودخانه ها در اقیانوس اطلس تخلیه می شدند، تبدیل به unnavigable شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It is about 43mi (700 km) long and largely unnavigable.
[ترجمه گوگل]طول آن حدود 43 مایل (700 کیلومتر) است و تا حد زیادی غیرقابل کشتیرانی است
[ترجمه ترگمان]حدود ۴۳ مایل (۷۰۰ کیلومتر)طول دارد و عمدتا unnavigable است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• impossible to be navigated, cannot be traversed

پیشنهاد کاربران

بپرس