unmolested

/ˌənməˈlestəd//ˌʌnməˈlestɪd/

ازار رساندن، معتر­ شدن
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: not disturbed, troubled, harrassed, or attacked.

- She simply wanted to read her book in the park unmolested, but people kept asking her for directions to the art fair.
[ترجمه ترگمان] او فقط می خواست book را در پارک بخواند، اما مردم مدام از او می خواستند که به نمایشگاه هنری برود
[ترجمه گوگل] او صرفا خواستار خواندن کتابش در پارک شد، اما مردم از او خواستند که به نمایشگاه هنر بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- They feared for the safety of the kidnapped children, but it appeared they were unmolested.
[ترجمه ترگمان] آن ها از امنیت بچه های ربوده شده نگران بودند، اما به نظر می رسید که کسی مزاحمش نشده است
[ترجمه گوگل] آنها از امنیت بچه های ربوده شده ترسیدند، اما ظاهرا آنها بدون سرقت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Like many fugitives, he lived in Argentina unmolested for many years.
[ترجمه ترگمان]او نیز مانند بسیاری از پناهندگان، به مدت چندین سال در آرژانتین زندگی می کرد
[ترجمه گوگل]او مانند بسیاری از فراریان، در سالهای زیادی در آرژانتین زندگی میکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They allowed him to leave unmolested.
[ترجمه ترگمان]اجازه دادند کسی مزاحمش نشود
[ترجمه گوگل]آنها به او اجازه دادند بدون رژیم غذای خود را ترک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Christians were allowed to practise their faith unmolested by the authorities.
[ترجمه ترگمان]به مسیحیان اجازه داده شد تا بدون مزاحمت مقامات، بدون مزاحمت عمل کنند
[ترجمه گوگل]مسیحیان مجاز به اعمال ایمان خود در برابر مقامات نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They were left unmolested in inhospitable country.
[ترجمه ترگمان]آن ها بدون مزاحمت در کشور نامساعد را ترک کردند
[ترجمه گوگل]آنها در کشوری که در آن زندگی می کردند ناتوان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In high spirits, then, I would return, unharmed, unmolested, as I would always remind myself.
[ترجمه ترگمان]در این صورت بدون مزاحمت و بدون مزاحمت، خودم را به یاد می آورم که همیشه خودم را به یاد می آورم
[ترجمه گوگل]در روحیه بالا، پس از آن، من برگشتم، بدون هیچ آسیبی، بدون خونسردی، همانطور که همیشه به خودم یادآوری می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Somehow, they managed to unmolested in my kitchen until the next morning.
[ترجمه ترگمان]به هر حال، تا صبح روز بعد کسی مزاحم آشپزخانه من نشد
[ترجمه گوگل]به هر حال، تا صبح روز بعد، در آشپزخانه من مجذوب شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Unmolested, the first Lend - Lease convoy steamed straight eastward.
[ترجمه ترگمان]unmolested، اولین کاروان حمل و نقل به طرف شرق می رفت
[ترجمه گوگل]Unmolested، اولین لندن - اجاره کاروا بخار مستقیم به سمت شرق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Now he could burn the midnight oil unmolested.
[ترجمه ترگمان]حالا می توانست بدون مزاحمت نیمه شب روغن نیمه شب را آتش بزند
[ترجمه گوگل]حالا او می تواند نفت نیمه شب را بدون رقیق کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This document will enable her to pass through the enemy lines unmolested.
[ترجمه ترگمان]این سند او را قادر خواهد ساخت که بدون مزاحمت از خطوط دشمن عبور کند
[ترجمه گوگل]این سند، او را قادر می سازد تا از طریق خطوط دشمن غیرمسلح عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We now have a community where kids and adults can go to the park unmolested.
[ترجمه ترگمان]ما اکنون جامعه ای داریم که در آن کودکان و بزرگسالان بدون مزاحمت به پارک بروند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر جامعه ای داریم که کودکان و بزرگسالان می توانند به پارک بی نظیر بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The leaders of the Basque and Navarrese communities swore that they would keep the peace and allow pilgrims to pass unmolested.
[ترجمه ترگمان]رهبران جوامع باسک و Navarrese سوگند خوردند که صلح را حفظ خواهند کرد و به زائران اجازه عبور از آن را نمی دهند
[ترجمه گوگل]رهبران جوامع باسک و ناوارزه سوگند خوردند که آنها صلح را حفظ می کنند و اجازه می دهند زائرین بدون هیچ زحمتی رها شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Which was how we could get away from Vadinamia, unmolested by any of that cavalcade of criminals.
[ترجمه ترگمان]و این بود که چطور ما می توانستیم از Vadinamia فرار کنیم و به هیچ یک از آن دو نفر از تبهکاران تجاوز نکرده باشیم
[ترجمه گوگل]کدام یک از ما چگونه می توانستیم از وادیامایا جلو بیفتیم، که هیچ کدام از این غول پیکر جنایتکاران نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Mice had found shelter in the kitchen, and spiders spun their webs unmolested.
[ترجمه ترگمان]Mice در آشپزخانه پناهگاهی پیدا کرده بودند و عنکبوت ها webs را آزار می دادند
[ترجمه گوگل]موش ها در آشپزخانه پناهگاه پیدا کرده بودند و عنکبوت ها بدون استفاده از موهایشان چرخیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. There had been no attempts on the jewels, which remained unmolested in their wooden chest.
[ترجمه ترگمان]هیچ تلاشی برای جواهراتی که بدون مزاحمت در صندوق چوبی آن ها باقی مانده بود وجود نداشت
[ترجمه گوگل]هیچ تلاشی برای جواهرات انجام نشده بود، که در سینه های چوبی آنها بی حرکت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• not disturbed or harassed
if someone does something unmolested, they do it without being stopped or interfered with.

پیشنهاد کاربران

بدون مزاحمت
بی زحمت
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما