1. an unlisted phone number
شماره ی تلفن که در دفتر تلفن ذکر نشده است
2. Doctors most often have unlisted home phone numbers to protect their privacy.
[ترجمه گوگل]پزشکان اغلب برای محافظت از حریم خصوصی خود، شماره تلفن های خانه فهرست نشده دارند
[ترجمه ترگمان]پزشکان اغلب شماره های تلفن خانگی را برای حفاظت از حریم خصوصی خود باز کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پزشکان اغلب شماره های تلفن خانگی را برای حفاظت از حریم خصوصی خود باز کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Its shares are traded on the Unlisted Securities Market.
[ترجمه گوگل]سهام آن در بازار اوراق بهادار ثبت نشده معامله می شود
[ترجمه ترگمان]سهام آن در بازار اوراق بهادار unlisted معامله می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سهام آن در بازار اوراق بهادار unlisted معامله می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It covers trading in all listed and unlisted securities, gilts, and other fixed interest securities on the London Stock Exchange.
[ترجمه گوگل]این تجارت در تمامی اوراق بهادار فهرست شده و غیر بورسی، گیلت ها و سایر اوراق بهادار با بهره ثابت در بورس لندن را پوشش می دهد
[ترجمه ترگمان]این شرکت معاملات در تمامی اوراق بهادار ثبت شده و unlisted، gilts و دیگر اوراق بهادار سود ثابت در بورس اوراق بهادار لندن را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت معاملات در تمامی اوراق بهادار ثبت شده و unlisted، gilts و دیگر اوراق بهادار سود ثابت در بورس اوراق بهادار لندن را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This has resulted in several of the unlisted equity stakes being valued at a big discount to the quoted investments.
[ترجمه گوگل]این باعث شده است که تعدادی از سهام غیر بورسی با تخفیف زیادی نسبت به سرمایه گذاری های نقل شده ارزش گذاری شوند
[ترجمه ترگمان]این موضوع منجر به چندین مورد از سهام دارایی unlisted شده در تخفیف بزرگ برای سرمایه گذاری نقل قول شده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع منجر به چندین مورد از سهام دارایی unlisted شده در تخفیف بزرگ برای سرمایه گذاری نقل قول شده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He / His number is unlisted.
[ترجمه گوگل]او / شماره او درج نشده است
[ترجمه ترگمان]او \/ شماره او unlisted است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او \/ شماره او unlisted است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Holdings of unlisted shares must not account for more than 15 percent of total investment.
[ترجمه گوگل]دارایی سهام غیر بورسی نباید بیش از 15 درصد کل سرمایه گذاری را تشکیل دهد
[ترجمه ترگمان]سهام شرکت سهام unlisted نباید بیش از ۱۵ درصد کل سرمایه گذاری را در نظر داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سهام شرکت سهام unlisted نباید بیش از ۱۵ درصد کل سرمایه گذاری را در نظر داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A recent survey of unlisted telephone use in the United States shows that Californians value their right to privacy.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی اخیر در مورد استفاده از تلفن های فهرست نشده در ایالات متحده نشان می دهد که کالیفرنیایی ها به حق خود برای حفظ حریم خصوصی اهمیت می دهند
[ترجمه ترگمان]بررسی اخیر استفاده از تلفن همراه در ایالات متحده نشان می دهد که Californians حق خود را برای حفظ حریم خصوصی قائل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بررسی اخیر استفاده از تلفن همراه در ایالات متحده نشان می دهد که Californians حق خود را برای حفظ حریم خصوصی قائل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. However, after an unlisted enterprise it invests in gets listed, its unassigned shares as well as the allocated shares are not subject to this restriction.
[ترجمه گوگل]با این حال، پس از اینکه یک شرکت غیر بورسی که در آن سرمایه گذاری می کند وارد بورس شد، سهام واگذار نشده آن و همچنین سهام تخصیص یافته مشمول این محدودیت نمی شوند
[ترجمه ترگمان]با این حال، پس از سرمایه گذاری شرکتی که در آن سرمایه گذاری می شود، سهام unassigned و نیز سهام اختصاص داده شده در معرض این محدودیت نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، پس از سرمایه گذاری شرکتی که در آن سرمایه گذاری می شود، سهام unassigned و نیز سهام اختصاص داده شده در معرض این محدودیت نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Suntory is unlisted and controlled by Saji and his family.
[ترجمه گوگل]سانتوری توسط ساجی و خانواده اش فهرست نشده و کنترل می شود
[ترجمه ترگمان]Suntory توسط Saji و خانواده اش کنترل و کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Suntory توسط Saji و خانواده اش کنترل و کنترل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The situation urgent needs setting up unlisted public company stock right exchanging market stock right.
[ترجمه گوگل]وضعیت فوری نیاز به راه اندازی سهام شرکت سهامی عام غیر بورسی برای مبادله حق سهام بازار دارد
[ترجمه ترگمان]این وضعیت نیازمند راه اندازی یک شرکت سهامی عام در بازار سهام بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این وضعیت نیازمند راه اندازی یک شرکت سهامی عام در بازار سهام بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some hotel firms such as unlisted Global Hyatt Corp, are keen to buy hotels at knock-down prices in the next couple of years, as owners find it difficult to roll over their debt.
[ترجمه گوگل]برخی از شرکتهای هتلداری مانند گلوبال هایت کورپ، مشتاق خرید هتلها با قیمتهای ناچیز در چند سال آینده هستند، زیرا مالکان آن برای پرداخت بدهی خود مشکل دارند
[ترجمه ترگمان]برخی از شرکت های هتل مانند unlisted Global Corp، مشتاق هستند که در چند سال آینده هتل ها را با قیمت های پایین خریداری کنند، زیرا مالکان آن را دشوار می یابند تا بدهی های خود را پرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از شرکت های هتل مانند unlisted Global Corp، مشتاق هستند که در چند سال آینده هتل ها را با قیمت های پایین خریداری کنند، زیرا مالکان آن را دشوار می یابند تا بدهی های خود را پرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Unlisted Daewoo was placed under a debt rescheduling programme after its parent group went bankrupt in 199 Since restructuring under creditors it focuses on TVs, air conditioners and refrigerators.
[ترجمه گوگل]دوو نامشخص پس از ورشکستگی گروه مادرش در سال 199، تحت برنامه تجدید زمان بندی بدهی قرار گرفت و از زمان تغییر ساختار زیر نظر طلبکاران، روی تلویزیون، تهویه مطبوع و یخچال متمرکز شد
[ترجمه ترگمان]\"unlisted دوو\" پس از ورشکستگی گروه اصلی خود در سال ۱۹۹ تحت برنامه زمانبندی بدهی قرار گرفت این برنامه در سال ۱۹۹ مورد توجه قرار گرفت این برنامه بر روی تلویزیون، دستگاه های تهویه هوا و یخچال تمرکز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"unlisted دوو\" پس از ورشکستگی گروه اصلی خود در سال ۱۹۹ تحت برنامه زمانبندی بدهی قرار گرفت این برنامه در سال ۱۹۹ مورد توجه قرار گرفت این برنامه بر روی تلویزیون، دستگاه های تهویه هوا و یخچال تمرکز داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Usually unlisted securities acquisition costs, the difficulty should be far less than the listed companies.
[ترجمه گوگل]معمولاً هزینه های خرید اوراق بهادار فهرست نشده، دشواری آن باید به مراتب کمتر از شرکت های فهرست شده باشد
[ترجمه ترگمان]معمولا در هزینه های مربوط به مالکیت اوراق بهادار، مشکل باید بسیار کم تر از شرکت های فهرست شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معمولا در هزینه های مربوط به مالکیت اوراق بهادار، مشکل باید بسیار کم تر از شرکت های فهرست شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید