1. Unlawfully obtained evidence is not automatically excluded from a criminal trial.
[ترجمه گوگل]شواهد به دست آمده به طور غیرقانونی به طور خودکار از محاکمه جنایی مستثنی نمی شوند
[ترجمه ترگمان]شواهد به دست آمده به طور خودکار از یک محاکمه جنایی حذف نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شواهد به دست آمده به طور خودکار از یک محاکمه جنایی حذف نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was accused of unlawfully demanding money with menaces.
[ترجمه گوگل]او متهم به مطالبه غیرقانونی پول با تهدید بود
[ترجمه ترگمان]او متهم به گرفتن غیرقانونی پول با تهدید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او متهم به گرفتن غیرقانونی پول با تهدید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's the one who's peddling the drugs unlawfully.
[ترجمه گوگل]او کسی است که مواد مخدر را غیرقانونی میفروشد
[ترجمه ترگمان]او کسی است که مواد مخدر را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کسی است که مواد مخدر را به فروش می رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. McMullen unlawfully entered the United States in 1978 on a false passport.
[ترجمه گوگل]مک مولن در سال 1978 با پاسپورت جعلی به طور غیرقانونی وارد ایالات متحده شد
[ترجمه ترگمان]McMullen بطور غیرقانونی در سال ۱۹۷۸ با گذرنامه جعلی وارد ایالات متحده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]McMullen بطور غیرقانونی در سال ۱۹۷۸ با گذرنامه جعلی وارد ایالات متحده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sams has pleaded guilty to kidnapping Stephanie, unlawfully imprisoning her and demanding a £17000 ransom.
[ترجمه گوگل]سامز به ربودن استفانی، زندانی کردن غیرقانونی او و درخواست باج 17000 پوندی اعتراف کرده است
[ترجمه ترگمان]Sams برای ربودن استفانی که به طور غیرقانونی او را زندانی کرده و درخواست باج گرفتن باج کرده بود، گناهکار شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sams برای ربودن استفانی که به طور غیرقانونی او را زندانی کرده و درخواست باج گرفتن باج کرده بود، گناهکار شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The court ruled that her confession had been unlawfully extracted from her.
[ترجمه گوگل]دادگاه حکم داد که اعترافات او به طور غیرقانونی از او گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]دادگاه حکم داد که اعتراف وی به طور غیرقانونی از وی استخراج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادگاه حکم داد که اعتراف وی به طور غیرقانونی از وی استخراج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. During that time three solicitors were, he alleges, unlawfully granted powers to administer the estate.
[ترجمه گوگل]او ادعا می کند که در آن مدت به سه وکیل به طور غیرقانونی اختیاراتی برای اداره دارایی اعطا شد
[ترجمه ترگمان]در طی آن زمان، سه مشاور حقوقی به طور غیر قانونی اختیارات اداره این ملک را به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طی آن زمان، سه مشاور حقوقی به طور غیر قانونی اختیارات اداره این ملک را به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The plaintiff was unlawfully charged for making extracts from a parish register, and was held entitled to recover back the payments.
[ترجمه گوگل]شاکی به طور غیرقانونی به دلیل تهیه عصاره از دفتر ثبت محله متهم شد و حق بازپس گیری پرداخت ها را داشت
[ترجمه ترگمان]شاکی به طور غیر قانونی متهم به استخراج عصاره از یک دفتر محلی شده بود و مستحق بازگرداندن پرداخت ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاکی به طور غیر قانونی متهم به استخراج عصاره از یک دفتر محلی شده بود و مستحق بازگرداندن پرداخت ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The feeling that Hawaii had been unlawfully possessed by the United States was still a potent force.
[ترجمه گوگل]این احساس که هاوایی به طور غیرقانونی توسط ایالات متحده تسخیر شده بود، هنوز یک نیروی قدرتمند بود
[ترجمه ترگمان]این احساس که هاوایی به طور غیر قانونی در اختیار ایالات متحده قرار گرفته بود، هنوز یک نیروی قوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این احساس که هاوایی به طور غیر قانونی در اختیار ایالات متحده قرار گرفته بود، هنوز یک نیروی قوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was charged with unlawfully and maliciously inflicting grievous bodily harm and with assault occasioning actual bodily harm.
[ترجمه گوگل]او به ایراد صدمات شدید بدنی غیرقانونی و بدخواهانه و ضرب و جرح منجر به صدمات واقعی بدنی متهم شد
[ترجمه ترگمان]متهم با unlawfully و بدخواهانه به آسیب رساندن به صدمات جسمانی و صدمات جسمانی ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متهم با unlawfully و بدخواهانه به آسیب رساندن به صدمات جسمانی و صدمات جسمانی ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unlawfully killing an endangered species can result in a one-year sentence and a $ 50, 000 fine.
[ترجمه گوگل]کشتن غیرقانونی یک گونه در خطر انقراض می تواند منجر به یک سال حبس و 50000 دلار جریمه شود
[ترجمه ترگمان]کشتن یک گونه در معرض خطر انقراض منجر به یک محکومیت یک ساله و ۵۰،۰۰۰ دلار جریمه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتن یک گونه در معرض خطر انقراض منجر به یک محکومیت یک ساله و ۵۰،۰۰۰ دلار جریمه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He seized all her property unlawfully.
[ترجمه گوگل]تمام اموال او را غیرقانونی تصرف کرد
[ترجمه ترگمان]تمام املاک خود را در دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام املاک خود را در دست گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She was indicted for unlawfully concealing the birth of a male child delivered on 5 January.
[ترجمه گوگل]او به دلیل پنهان کردن غیرقانونی تولد یک فرزند پسر که در 5 ژانویه به دنیا آمده بود، متهم شد
[ترجمه ترگمان]او به خاطر پنهان کردن غیرقانونی تولد یک کودک مرد در ۵ ژانویه تحت تعقیب بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به خاطر پنهان کردن غیرقانونی تولد یک کودک مرد در ۵ ژانویه تحت تعقیب بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. No organization or individual shall unlawfully establish any religious activity site.
[ترجمه گوگل]هیچ سازمان یا فردی نباید به طور غیرقانونی سایت فعالیت مذهبی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]هیچ سازمان یا فردی نباید بطور غیرقانونی هرگونه فعالیت مذهبی را ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ سازمان یا فردی نباید بطور غیرقانونی هرگونه فعالیت مذهبی را ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. To dispossess unlawfully of real property; oust.
[ترجمه گوگل]تصرف غیرقانونی اموال غیرمنقول؛ اخراج کردن
[ترجمه ترگمان]بیرون راندن غیرقانونی اموال واقعی؛ بیرون راندن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیرون راندن غیرقانونی اموال واقعی؛ بیرون راندن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید