1. the desert is a uniquely fragile environment
صحرا پرگیری است که فوق العاده آسیب پذیر است.
2. The UK, uniquely, has not had to face the problem of mass unemployment.
[ترجمه گوگل]بریتانیا، منحصراً، مجبور نبوده با مشکل بیکاری انبوه روبرو شود
[ترجمه ترگمان]بریتانیا، به طور منحصر بفرد، مجبور نیست با مشکل بیکاری جمعی مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بریتانیا، به طور منحصر بفرد، مجبور نیست با مشکل بیکاری جمعی مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Her past experience made her uniquely suited to lead the campaign.
[ترجمه گوگل]تجربه گذشته او او را به طور منحصر به فردی برای رهبری کمپین مناسب ساخت
[ترجمه ترگمان]تجربه گذشته او باعث شد که او به طور منحصر به فرد برای رهبری کمپین مناسب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تجربه گذشته او باعث شد که او به طور منحصر به فرد برای رهبری کمپین مناسب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Each computer is uniquely specified by its serial number.
[ترجمه گوگل]هر کامپیوتر به طور منحصر به فرد با شماره سریال آن مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]هر کامپیوتر به طور منحصر به فرد توسط شماره سریال مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کامپیوتر به طور منحصر به فرد توسط شماره سریال مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Satellites are uniquely suited to provide this information.
[ترجمه گوگل]ماهواره ها به طور منحصر به فردی برای ارائه این اطلاعات مناسب هستند
[ترجمه ترگمان]ماهواره ها به طور منحصر به فرد برای ارائه این اطلاعات مناسب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهواره ها به طور منحصر به فرد برای ارائه این اطلاعات مناسب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He devised a way of coding every statement uniquely.
[ترجمه گوگل]او راهی ابداع کرد که هر عبارت را به طور منحصر به فرد کدگذاری کند
[ترجمه ترگمان]او هر بیانیه ای را به طور منحصر به فرد برای کد گذاری ابداع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او هر بیانیه ای را به طور منحصر به فرد برای کد گذاری ابداع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Uniquely among the great world religions, Buddhism is rooted only in the universal experience of suffering known to all human beings.
[ترجمه گوگل]بودیسم در میان ادیان بزرگ جهانی، منحصراً در تجربه جهانی رنج که برای همه انسان ها شناخته شده است، ریشه دارد
[ترجمه ترگمان]مذهب بودا در میان مذاهب بزرگ جهان، تنها در تجربه جهانی رنج بردن از همه انسان ها ریشه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مذهب بودا در میان مذاهب بزرگ جهان، تنها در تجربه جهانی رنج بردن از همه انسان ها ریشه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The company is uniquely positioned to compete in foreign markets.
[ترجمه گوگل]این شرکت دارای موقعیت منحصر به فردی برای رقابت در بازارهای خارجی است
[ترجمه ترگمان]این شرکت به طور منحصر به فرد برای رقابت در بازارهای خارجی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شرکت به طور منحصر به فرد برای رقابت در بازارهای خارجی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We may describe uniquely any point in a plane by an ordered pair of numbers, called coordinates.
[ترجمه گوگل]ما ممکن است هر نقطه در یک صفحه را به طور منحصر به فرد با یک جفت اعداد مرتب شده به نام مختصات توصیف کنیم
[ترجمه ترگمان]می توانیم هر نقطه را در یک صفحه توسط یک جفت سفارشی از اعداد، که مختصات نامیده می شوند، توصیف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانیم هر نقطه را در یک صفحه توسط یک جفت سفارشی از اعداد، که مختصات نامیده می شوند، توصیف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was a uniquely gifted teacher.
[ترجمه گوگل]او معلمی با استعداد منحصر به فرد بود
[ترجمه ترگمان]او یک معلم منحصر به فرد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک معلم منحصر به فرد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She is uniquely suited to the job.
[ترجمه گوگل]او به طور منحصر به فردی برای این کار مناسب است
[ترجمه ترگمان]او به طور منحصر به فرد برای این کار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طور منحصر به فرد برای این کار مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its outlook will remain uniquely short-term, pragmatic, suspicious of grandiose institutional change.
[ترجمه گوگل]چشم انداز آن به طور منحصر به فرد کوتاه مدت، عمل گرایانه، مشکوک به تغییرات بزرگ نهادی باقی خواهد ماند
[ترجمه ترگمان]چشم انداز آن به طور منحصر بفرد کوتاه مدت، عملگرا، مشکوک به تغییر سازمانی grandiose باقی خواهد ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشم انداز آن به طور منحصر بفرد کوتاه مدت، عملگرا، مشکوک به تغییر سازمانی grandiose باقی خواهد ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It still holds true that man is most uniquely human when he turns obstacles into opportunities. Eric Hoffer
[ترجمه گوگل]هنوز هم صادق است که انسان زمانی منحصر به فرد است که موانع را به فرصت تبدیل کند اریک هوفر
[ترجمه ترگمان]هنوز هم صادق است که انسان در زمان تبدیل موانع به فرصت ها به طور منحصر به فرد بشر است اریک Hoffer
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنوز هم صادق است که انسان در زمان تبدیل موانع به فرصت ها به طور منحصر به فرد بشر است اریک Hoffer
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Thus the company is uniquely placed to sum up current interest in alternative fuels for diesel and petrol engines.
[ترجمه گوگل]بنابراین، این شرکت به طور منحصر به فردی برای جمعبندی علاقه فعلی به سوختهای جایگزین برای موتورهای دیزلی و بنزینی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بنابراین شرکت به طور منحصر به فرد برای جمع بندی بهره فعلی به سوخت های جایگزین برای موتورهای بنزینی و بنزینی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین شرکت به طور منحصر به فرد برای جمع بندی بهره فعلی به سوخت های جایگزین برای موتورهای بنزینی و بنزینی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید