1. Well-intentioned development projects can have unintended negative effects on population control.
[ترجمه گوگل]پروژه های توسعه ای با نیت خوب می توانند اثرات منفی ناخواسته ای بر کنترل جمعیت داشته باشند
[ترجمه ترگمان]پروژه های توسعه خوش نیت می توانند اثرات منفی ناخواسته بر کنترل جمعیت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In law you are considered responsible for the unintended consequences of your actions.
[ترجمه گوگل]در قانون شما مسئول عواقب ناخواسته اعمال خود تلقی می شوید
[ترجمه ترگمان]در قانون شما مسئول عواقب ناخواسته اقدامات خود هستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But an unintended side benefit was a gain in air quality.
[ترجمه گوگل]اما یک مزیت جانبی ناخواسته، افزایش کیفیت هوا بود
[ترجمه ترگمان]اما سود جانبی ناخواسته افزایش کیفیت هوا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Inevitably, unintended pregnancies were more prevalent among the same groups.
[ترجمه گوگل]به ناچار، حاملگی های ناخواسته در بین همان گروه ها بیشتر بود
[ترجمه ترگمان]به طور اجتناب ناپذیری، بارداری ناخواسته در میان گروه های مشابه رایج بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mrs Layton described the unintended consequences of a small incident in her Bethnal Green childhood.
[ترجمه گوگل]خانم لیتون عواقب ناخواسته یک حادثه کوچک را در دوران کودکی خود در بتنال گرین توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]خانم لیتون نتایج ناخواسته یک حادثه کوچک در کودکی Bethnal گرین را شرح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The mixed messages, in turn, produce unintended, counter-productive consequences that create the incompetence.
[ترجمه گوگل]پیام های مختلط، به نوبه خود، پیامدهای ناخواسته و معکوس تولید می کنند که بی کفایتی را ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]پیام های ترکیبی به نوبه خود عواقب ناخواسته و counter را تولید می کنند که عدم صلاحیت را ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Even scientific innovations with benign intentions had unintended consequences.
[ترجمه گوگل]حتی نوآوری های علمی با نیات خیرخواهانه عواقب ناخواسته ای داشت
[ترجمه ترگمان]حتی نوآوری های علمی با مقاصد خوب عواقب ناخواسته داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But the subtler, and perhaps unintended, point of her observation is also the converse.
[ترجمه گوگل]اما نکته ظریفتر و شاید ناخواستهتر مشاهده او نیز برعکس است
[ترجمه ترگمان]اما دقیق تر، و شاید ناخواسته، نقطه مشاهدات او نیز مکالمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The cakes themselves are unintended by-products of the recipes.
[ترجمه گوگل]کیک ها خود محصولات جانبی ناخواسته دستور العمل ها هستند
[ترجمه ترگمان]خودشان کیک با محصولات of ناخواسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Meanwhile its most valuable, perhaps unintended, contribution might be to aid the cause of grassroots subversion.
[ترجمه گوگل]در همین حال، ارزشمندترین، شاید ناخواسته، کمک آن ممکن است کمک به علت براندازی مردمی باشد
[ترجمه ترگمان]در عین حال، ارزشمندترین، شاید ناخواسته، کمک می تواند به علت براندازی مردمی کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A misleading impression may be unintended.
[ترجمه گوگل]یک تصور گمراه کننده ممکن است ناخواسته باشد
[ترجمه ترگمان]یک برداشت گمراه کننده ممکن است ناخواسته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Sometimes, register inconsistency produces unintended pastiche and humour, in the same way that direct imitation of published styles can.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات، ناهماهنگی ثبت باعث ایجاد طنز و طنز ناخواسته می شود، به همان شیوه ای که تقلید مستقیم از سبک های منتشر شده می تواند
[ترجمه ترگمان]گاهی، رجیستر، تناقض ناخودآگاه و شوخ طبعی غیر ارادی را تولید می کند، به همان صورتی که تقلید مستقیم از سبک های منتشر شده می تواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Now an unintended down side of repeal will be worsened air pollution.
[ترجمه گوگل]اکنون یک طرف ناخواسته لغو لغو، آلودگی هوا را بدتر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اکنون یک جنبه ناخواسته از این لغو، آلودگی هوا را بدتر خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The group argues that many of the proposed reforms will have unintended consequences.
[ترجمه گوگل]این گروه استدلال می کند که بسیاری از اصلاحات پیشنهادی پیامدهای ناخواسته ای خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]این گروه استدلال می کند که بسیاری از اصلاحات پیشنهادی عواقب ناخواسته ای خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید