unidentified

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: combined form of identified.

- Police are asking the public for information about an unidentified woman spotted near the crime scene.
[ترجمه گوگل] پلیس از مردم درخواست اطلاعات در مورد یک زن ناشناس که در نزدیکی صحنه جنایت مشاهده شده است
[ترجمه ترگمان] پلیس از مردم خواست تا درباره یک زن ناشناس که در نزدیکی صحنه جرم دیده شده است اطلاعات کسب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- The war criminal remained unidentified to the rest of the world until his arrest several years after the war's end.
[ترجمه گوگل] جنایتکار جنگی تا زمان دستگیری چندین سال پس از پایان جنگ برای بقیه جهان ناشناس ماند
[ترجمه ترگمان] جنایتکاران جنگی تا چند سال پس از پایان جنگ، تا چند سال بعد از پایان جنگ، هنوز شناسایی نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Police are investigating the death of an unidentified man whose body was found in Crackley Woods yesterday.
[ترجمه گوگل]پلیس در حال بررسی مرگ مردی ناشناس است که جسدش دیروز در کراکلی وودز پیدا شد
[ترجمه ترگمان]پلیس در حال تحقیق درباره مرگ یک مرد ناشناس است که جسد او دیروز در جنگل Crackley یافت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites.
[ترجمه گوگل]اجسام ناشناخته قبلی به طور قطع مشخص شده اند که ماهواره هستند
[ترجمه ترگمان]اشیا که قبلا شناسایی نشده بودند، اکنون به طور حتم به عنوان ماهواره شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was shot and killed by an unidentified gunman.
[ترجمه گوگل]او توسط یک فرد مسلح ناشناس مورد اصابت گلوله قرار گرفت و کشته شد
[ترجمه ترگمان]او توسط یک مرد مسلح ناشناس کشته و کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The document was excerpted from an unidentified FBI file.
[ترجمه گوگل]این سند از یک پرونده ناشناس FBI استخراج شده است
[ترجمه ترگمان]این سند از یک پرونده که نامش فاش نشده است منتشر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Among the bodies are two unidentified British males.
[ترجمه گوگل]در میان اجساد دو مرد بریتانیایی ناشناس وجود دارد
[ترجمه ترگمان]دو مرد بریتانیایی که نامشان اعلام نشده است در میان اجساد قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome.
[ترجمه گوگل]این موسسه می گوید که یک ویروس ناشناس مقصر این سندرم است
[ترجمه ترگمان]این موسسه می گوید که یک ویروس شناسایی نشده مقصر این سندروم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. An unidentified man was spotted near the scene of the crime.
[ترجمه گوگل]یک مرد ناشناس در نزدیکی صحنه جنایت مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]یه مرد ناشناس نزدیک صحنه جرم دیده شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Unidentified cyberterrorists gained access to e-mails and financial details of customers.
[ترجمه گوگل]تروریست های سایبری ناشناس به ایمیل ها و جزئیات مالی مشتریان دسترسی پیدا کردند
[ترجمه ترگمان]مهاجمان ناشناس دسترسی به ایمیل و جزئیات مالی مشتریان را به دست آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He was shot this morning by unidentified intruders at his house.
[ترجمه گوگل]وی صبح امروز توسط افراد ناشناس در منزلش مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او امروز صبح توسط مهاجمان ناشناس در خانه اش به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The painting was sold to an unidentified American dealer .
[ترجمه گوگل]این نقاشی به یک فروشنده آمریکایی ناشناس فروخته شد
[ترجمه ترگمان]تابلو به یک فروشنده ناشناس آمریکایی فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A large unidentified object was spotted floating in the sea near our ship.
[ترجمه گوگل]یک شی بزرگ ناشناس در حال شناور شدن در دریا در نزدیکی کشتی ما مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]یک شی ناشناس بزرگ در دریا نزدیک کشتی ما مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the Huatulco morgue, the dead men remain unidentified, and their feet provide only cryptic clues about the rebels.
[ترجمه گوگل]در سردخانه Huatulco، مردان مرده ناشناس باقی می مانند و پاهای آنها فقط سرنخ های مرموز در مورد شورشیان ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]در سردخانه Huatulco، مردان مرده هنوز شناسایی نشده اند و پاهای آن ها تنها سرنخ مرموز در مورد شورشیان را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Junkin got into a scuffle with an unidentified Jets player near the end of a kickoff return.
[ترجمه گوگل]جونکین در نزدیکی پایان بازی برگشت با یک بازیکن ناشناس جتس درگیر شد
[ترجمه ترگمان]Junkin با یک بازیکن ناشناس که نامش اعلام نشده است در نزدیک پایان بازگشت ضربتی وارد یک درگیری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not identified, anonymous, unnamed
you can say that someone or something is unidentified when nobody knows who or what they are.

پیشنهاد کاربران

مجهول الهویه
مجهول
unidentified = گمنام
نامشخص
شناسایی و شناخته نشده / ناشناس / تایید هویت نشده
Unidentified woman found dead
Adjective :
ناشناس
ناشناخته
بی نام و نشان
Identify یعنی شناسایی کردن ، شناختن پس undentified ب معنای ناشتاخته هست
بی نام و نشان

بپرس