1. 'Who was that?' 'No idea,' she replied unhelpfully.
[ترجمه گوگل]'که بود؟' او بدون کمک پاسخ داد: "نمی دانم "
[ترجمه ترگمان]اون کی بود؟ او بدون هیچ کمکی پاسخ داد: نمی دونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A university spokesperson unhelpfully pointed out that at A. S. U. honorary degrees are reserved for "someone who's really outstanding, who has made outstanding contributions in their field. "
[ترجمه گوگل]یکی از سخنگویان دانشگاه بدون کمک به این موضوع اشاره کرد که مدارک افتخاری در A S برای "کسی که واقعاً برجسته است، که کمک های برجسته ای در زمینه خود کرده است" محفوظ است
[ترجمه ترگمان]یک سخنگوی دانشگاه بدون هیچ ضرری به این نکته اشاره کرد اس یو مدرک افتخاری برای \" کسی که واقعا برجسته است، اختصاص داده می شود، کسی که در زمینه آن ها مشارکت های برجسته ای انجام داده است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's in this unhelpfully heated context, I think, that we have to put the Everton controversy, currently raging in a newspaper near you.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم در این شرایط داغ و غیرممکن است که باید بحث اورتون را که در حال حاضر در روزنامهای در نزدیکی شما موج میزند، مطرح کنیم
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم در این زمینه داغ و داغ، ما باید the اورتون را که در حال حاضر در یک روزنامه در نزدیکی شماست قرار دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He stood by unhelpfully while the house burned down.
[ترجمه گوگل]در حالی که خانه در حال سوختن بود، بدون کمک ایستاد
[ترجمه ترگمان]او بدون هیچ کمکی جلوی خانه ایستاده بود و خانه به سوختن ادامه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Companies are still unhelpfully shy of hiring, preferring to squeeze yet more output from fewer people.
[ترجمه گوگل]شرکتها هنوز بهطور غیرممکنی از استخدام خجالت میکشند و ترجیح میدهند بازدهی بیشتری را از افراد کمتر دریافت کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها هنوز جلوی استخدام خود را ندارند و ترجیح می دهند که خروجی بیشتری از افراد کمتری را فشار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And although the region's two strongest states still pursue policies that dovetail with America's, they have grown unhelpfully estranged from each other.
[ترجمه گوگل]و اگرچه دو دولت قوی منطقه هنوز هم سیاستهایی را دنبال میکنند که با آمریکا همخوانی دارد، اما بهطور غیر مفیدی از یکدیگر دور شدهاند
[ترجمه ترگمان]و اگر چه دو کشور قدرتمند منطقه هنوز سیاست هایی را دنبال می کنند که با آمریکا رقابت می کنند، آن ها بدون هیچ کمکی با یکدیگر رقابت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To look at the total quantity of water on Earth, some 9 5 per cent of it lies in the oceans (and is, most unhelpfully, salty).
[ترجمه گوگل]برای بررسی مقدار کل آب روی زمین، حدود 9/5 درصد آن در اقیانوسها قرار دارد (و از همه بدتر، شور است)
[ترجمه ترگمان]برای نگاه کردن به مقدار کل آب روی کره زمین، حدود ۹ درصد از آن در اقیانوس ها قرار دارد (و اغلب unhelpfully، نمکین است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ships of the Athenians and their allies sulked unhelpfully.
[ترجمه گوگل]کشتیهای آتنیها و متحدانشان بیخبر غرق شدند
[ترجمه ترگمان]کشتی های of و متحدان آن ها بدون هیچ ضرری با آن ها روبرو شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید