1. The five years at that school passed fairly uneventfully.
[ترجمه گوگل]پنج سال در آن مدرسه نسبتاً بدون حادثه گذشت
[ترجمه ترگمان]پنج سالی که در آن مدرسه به طور منصفانه گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنج سالی که در آن مدرسه به طور منصفانه گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This decade has passed uneventfully.
[ترجمه گوگل]این دهه بدون حادثه گذشت
[ترجمه ترگمان]این دهه از uneventfully گذشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دهه از uneventfully گذشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dissection of the gallbladder was concluded uneventfully, but during removal through the umbilical incision the specimen ruptured.
[ترجمه گوگل]تشریح کیسه صفرا بدون هیچ گونه حادثه ای انجام شد، اما در حین برداشتن از طریق برش ناف، نمونه پاره شد
[ترجمه ترگمان]Dissection از کیسه صفرا به پایان رسید، اما در هنگام برداشت از طریق برش umbilical، نمونه از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Dissection از کیسه صفرا به پایان رسید، اما در هنگام برداشت از طریق برش umbilical، نمونه از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The days passed uneventfully.
5. The day passed uneventfully.
6. The flight proceeded uneventfully, in visual contact with the ground, until the aircraft approached Keswick.
[ترجمه گوگل]پرواز بدون حادثه و در تماس بصری با زمین ادامه یافت تا اینکه هواپیما به Keswick نزدیک شد
[ترجمه ترگمان]این پرواز با تماس چشمی با زمین به سمت کسیک رفت تا اینکه هواپیما به کسیک رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پرواز با تماس چشمی با زمین به سمت کسیک رفت تا اینکه هواپیما به کسیک رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The autumn and winter passed uneventfully.
[ترجمه گوگل]پاییز و زمستان بیخطر گذشت
[ترجمه ترگمان]پاییز و زمستان از راه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاییز و زمستان از راه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The two patients recovered fully and uneventfully.
[ترجمه گوگل]دو بیمار به طور کامل و بدون حادثه بهبود یافتند
[ترجمه ترگمان]دو بیمار کاملا آزاد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو بیمار کاملا آزاد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Results All the 48 patients healed uneventfully, ipsilateral alar base, concave columella skew, lower-nose deformity has been well corrected.
[ترجمه گوگل]ResultsAll 48 بیمار بهبود یافته بدون حادثه، قاعده آلار همان طرف، کج کلوملا مقعر، تغییر شکل پایین بینی به خوبی اصلاح شده است
[ترجمه ترگمان]نتایج همه ۴۸ بیمار بهبود یافته uneventfully، ipsilateral alar،، انحراف columella concave، نقص بینی پایین را خوب اصلاح کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج همه ۴۸ بیمار بهبود یافته uneventfully، ipsilateral alar،، انحراف columella concave، نقص بینی پایین را خوب اصلاح کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The initial deployment ended uneventfully at Arshaan just before noon the next day.
[ترجمه گوگل]استقرار اولیه درست قبل از ظهر روز بعد بدون حادثه در ارشان به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]استقرار اولیه در Arshaan درست قبل از ظهر روز بعد به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استقرار اولیه در Arshaan درست قبل از ظهر روز بعد به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Endures a while uneventfully, back a step of boundless!
[ترجمه گوگل]مدتی بیحادثه تحمل میکند، یک قدم به عقب بیکران!
[ترجمه ترگمان]پس از چند ثانیه به عقب نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از چند ثانیه به عقب نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wound heals uneventfully soon after pulling off the cannulate.
[ترجمه گوگل]زخم به زودی پس از بیرون کشیدن کانول، بدون هیچ گونه حادثه ای بهبود می یابد
[ترجمه ترگمان]پس از این که cannulate را از بین ببریم شفا دهنده بیماری را شفا میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از این که cannulate را از بین ببریم شفا دهنده بیماری را شفا میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The space shuttle landed uneventfully.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی بدون حادثه فرود آمد
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی فرود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Years rolled by uneventfully.
[ترجمه گوگل]سالها بدون هیچ اتفاقی گذشت
[ترجمه ترگمان]سال ها در uneventfully غلتید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال ها در uneventfully غلتید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید