unethically

جمله های نمونه

1. Some practitioners will fulfil these roles, often acting unethically in judging celebrities or making sex science seem vacuous or over simplistic.
[ترجمه گوگل]برخی از تمرین‌کنندگان این نقش‌ها را ایفا می‌کنند و اغلب در قضاوت افراد مشهور غیراخلاقی عمل می‌کنند یا علم جنسی را خالی یا بیش از حد ساده جلوه می‌دهند
[ترجمه ترگمان]برخی افراد حرفه ای این نقش را انجام خواهند داد که اغلب در قضاوت در مورد افراد مشهور یا ایجاد علوم جنسی ساده یا بیش از حد ساده به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Someone who has a history of unethically (perhaps even illegally) abusing the system in which he or she is participating for personal gain.
[ترجمه گوگل]شخصی که سابقه سوء استفاده غیراخلاقی (شاید حتی غیرقانونی) از سیستمی که در آن برای منافع شخصی در آن شرکت می کند، دارد
[ترجمه ترگمان]کسی که دارای سابقه of (شاید حتی به طور غیر قانونی)از سیستمی سو استفاده می کند که در آن او برای کسب منافع شخصی شرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Firms have a responsibility not to ever act unethically .
[ترجمه گوگل]شرکت ها موظف هستند که هرگز غیراخلاقی عمل نکنند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها مسئولیتی در بر دارند که تا به حال unethically عمل نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. However this technology is very easy to use unethically and perhaps criminally .
[ترجمه گوگل]با این حال، استفاده از این فناوری به صورت غیراخلاقی و شاید مجرمانه بسیار آسان است
[ترجمه ترگمان]با این حال استفاده از unethically و احتمالا criminally بسیار آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Food that has been produced unethically will have a negative effect on you, spiritually and physically.
[ترجمه گوگل]غذایی که به صورت غیر اخلاقی تولید شده باشد، از نظر روحی و جسمی بر شما تأثیر منفی خواهد گذاشت
[ترجمه ترگمان]غذایی که تولید شده است اثر منفی بر شما، روحی و فیزیکی خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He said four Fifa members had behaved unethically during the bid process, one asking for a knighthood, and another asking for a payment of several million dollars.
[ترجمه گوگل]او گفت که چهار عضو فیفا در طول فرآیند پیشنهاد رفتار غیراخلاقی داشته اند، یکی درخواست نشان شوالیه و دیگری درخواست پرداخت چند میلیون دلاری کرده است
[ترجمه ترگمان]او گفت که چهار عضو فیفا در طول فرآیند مناقصه با unethically رفتار کرده بودند، کسی که خواستار شوالیه گری شده بود و یکی دیگر خواستار پرداخت چندین میلیون دلار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Multinational companies are unethically exploiting the plant genetic resources of developing countries.
[ترجمه گوگل]شرکت های چند ملیتی به طور غیراخلاقی از منابع ژنتیکی گیاهی کشورهای در حال توسعه بهره برداری می کنند
[ترجمه ترگمان]شرکت های چندملیتی از منابع ژنتیک گیاهی کشورهای در حال توسعه بهره می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. One of the great self-deceptions - and one of the great foolishnesses - is to tell yourself, Only I will know. Only you will know that you are a liar; only you will know you deal unethically with people who trust you; only you will know you have no intention of honoring your promise. Whose knowledge or judgment do you imagine is more important? It is precisely your own ego from which there is no escape. Nathaniel Branden
[ترجمه گوگل]یکی از خودفریبی های بزرگ - و یکی از حماقت های بزرگ - این است که به خود بگویید، فقط من می دانم فقط تو خواهی دانست که دروغگو هستی فقط شما می دانید که با افرادی که به شما اعتماد دارند رفتار غیر اخلاقی دارید فقط خودت خواهی فهمید که هیچ قصدی برای عمل به قولت نداری به نظر شما دانش یا قضاوت چه کسی مهمتر است؟ این دقیقاً نفس خود شماست که هیچ راه گریزی از آن نیست ناتانیل براندن
[ترجمه ترگمان]یکی از of - great - و یکی از بزرگ ترین the - ای - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - فقط شما می دانید که دروغ گو هستید؛ تنها شما می دانید که با کسانی که به شما اعتماد دارند معامله می کنید؛ فقط می دانید که قصد احترام گذاشتن به قولت را ندارید تصور می کنید که اطلاعات یا داوری از چه کسی مهم تر است؟ درست همان نفس خودتان است که راه گریزی نیست ناتانیل Branden
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Nearly half of all teens say they would act unethically to get ahead or make more money, if they knew for sure they would not get caught.
[ترجمه گوگل]تقریبا نیمی از نوجوانان می گویند که اگر مطمئن باشند که گرفتار نمی شوند، برای پیشرفت یا کسب درآمد بیشتر غیراخلاقی عمل می کنند
[ترجمه ترگمان]نزدیک به نیمی از نوجوانان می گویند که اگر مطمئن شوند که دستگیر نخواهند شد، باید به آن ها کمک کنند یا پول بیشتری کسب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I cannot believe that Smangus villers would purposely act unethically and illegally.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم باور کنم که ویرال های اسمنگوس عمداً غیراخلاقی و غیرقانونی عمل کنند
[ترجمه ترگمان]باورم نمی شود که این villers به عمد unethically و غیر قانونی عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mr. Xing and Ms. Gu's values were distorted and led them to act unethically.
[ترجمه گوگل]ارزش های آقای زینگ و خانم گو تحریف شد و آنها را به رفتار غیراخلاقی سوق داد
[ترجمه ترگمان]ارزش های خانم xing و خانم gu کج و معوج شده بودند و آن ها را هدایت می کردند تا به unethically عمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This documentary, the testimony and opinions of several experts in the topic are presented and the conclusion can only be one: the public was unethically misled.
[ترجمه گوگل]در این مستند، شهادت و نظرات چند تن از کارشناسان در این موضوع ارائه شده و نتیجه آن تنها می تواند یکی باشد: افکار عمومی به طور غیراخلاقی گمراه شدند
[ترجمه ترگمان]این مستند، شهادت و نظرات چندین متخصص در این موضوع ارائه شده است و نتیجه تنها می تواند یکی از موارد زیر باشد: عموم مردم گمراه شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Although an individual may have an upright code of ethics, she can still be made to act unethically if her company's reward system gives positive reinforcement to bad behavior.
[ترجمه گوگل]اگرچه ممکن است یک فرد یک کد اخلاقی درست داشته باشد، اما اگر سیستم پاداش شرکتش به رفتار بد، تقویت مثبتی بدهد، همچنان می‌توان او را وادار به رفتار غیراخلاقی کرد
[ترجمه ترگمان]اگر چه یک فرد ممکن است اصول اخلاقی مشخصی داشته باشد، اما اگر سیستم پاداش شرکت او، تقویت مثبت را به رفتار بد می دهد، هنوز هم می تواند وادار به عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in a manner that is not ethical, immorally

پیشنهاد کاربران

بپرس