unescorted

جمله های نمونه

1. Unescorted children are not allowed beyond this point.
[ترجمه گوگل]کودکان بدون اسکورت بیش از این نقطه مجاز نیستند
[ترجمه ترگمان]کودکان unescorted فراتر از این نقطه مجاز نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They advise against foreign delegates wandering unescorted in various parts of town.
[ترجمه گوگل]آنها توصیه می کنند که نمایندگان خارجی بدون اسکورت در نقاط مختلف شهر سرگردان نشوند
[ترجمه ترگمان]آن ها به نمایندگان خارجی در مورد پرسه زدن بدون همراهی در بخش های مختلف شهر توصیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Unescorted tanks attacked hidden infantry at their own peril.
[ترجمه گوگل]تانک های بدون اسکورت با خطر خود به پیاده نظام پنهان حمله کردند
[ترجمه ترگمان]تانک ها در خطر خودشان به پیاده نظام مخفی حمله می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The President's unescorted vehicle was ambushed just outside the capital.
[ترجمه گوگل]خودروی بدون اسکورت رئیس جمهور در خارج از پایتخت مورد کمین قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]خودروی بدون همراه رئیس جمهور، تنها در بیرون پایتخت مورد حمله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. These patients were to walk unescorted to an obscure destination and were not monitored by medical personnel at any time.
[ترجمه گوگل]این بیماران باید بدون اسکورت به مقصدی مبهم راه می رفتند و هیچ وقت تحت نظر پرسنل پزشکی نبودند
[ترجمه ترگمان]این بیماران بدون همراهی بدون همراهی بدون همراهی پرسنل پزشکی در هر زمانی مورد نظارت قرار می گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Unescorted bombers ran a high risk of annihilation.
[ترجمه گوگل]بمب افکن های بدون اسکورت خطر نابودی بالایی داشتند
[ترجمه ترگمان]بمب گذاران انتحاری خطر بزرگی از نابودی را دنبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He worked as a dancing partner for unescorted ladies at Manhattan cabarets.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک شریک رقص برای خانم های بدون اسکورت در کاباره های منهتن کار می کرد
[ترجمه ترگمان]اون بعنوان یه شریک رقص در منهتن کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Large numbers of unescorted ships, their lights on and their crews freely chatting over the radio, gave away their positions.
[ترجمه گوگل]تعداد زیادی از کشتی‌های بدون اسکورت، چراغ‌هایشان روشن و خدمه‌شان آزادانه از طریق رادیو صحبت می‌کردند، موقعیت‌های خود را اعلام کردند
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از کشتی های بدون همراهی، که چراغ های آن ها روشن بود و خدمه آن ها آزادانه در حال گپ زدن با رادیو بودند، موقعیت خود را رها کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They were often carried out by slow and unescorted DB-3 and SB bombers, which were easy targets for the Romanian AA artillery and fighters.
[ترجمه گوگل]آنها اغلب توسط بمب افکن های DB-3 و SB آهسته و بدون اسکورت انجام می شدند که اهداف آسانی برای توپخانه و جنگنده های AA رومانیایی بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها اغلب با حرکت کند و بدون همراه DB - ۳ و SB [ ۳ ] حمل می شدند که اهداف آسانی برای توپخانه و جنگجویان رومانیایی (AA)بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Strolling unescorted at midday past a major concentration of the huts just a block from the city's Central Avenue, I nonetheless saw many signs of occupation.
[ترجمه گوگل]با قدم زدن بدون اسکورت در نیمه روز گذشته از یک مرکز عمده کلبه ها در یک بلوک از خیابان مرکزی شهر، با این وجود نشانه های زیادی از اشغال را دیدم
[ترجمه ترگمان]Strolling بدون همراه در نیمروز از مرکز اصلی کلبه ها که فقط یک بلوک از خیابان مرکزی شهر بود، عبور کرد، با این وجود، من نشانه های زیادی از اشغال دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some people prefer tours, while others like to gallery hop unescorted and at their own pace.
[ترجمه گوگل]برخی از مردم تورها را ترجیح می دهند، در حالی که برخی دیگر دوست دارند بدون اسکورت و با سرعت خود در گالری پرش کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم تورها را ترجیح می دهند، در حالی که برخی دیگر دوست دارند بدون همراه و با سرعت خودشان به مسیر خود برسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For the remainder of the year, American bombers flew only as deep into Germany as their escort fighters could lend support. There were no longer any deep-penetration, unescorted raids.
[ترجمه گوگل]تا پایان سال، بمب‌افکن‌های آمریکایی تنها به عمق آلمان پرواز می‌کردند که جنگنده‌های اسکورت آنها می‌توانستند پشتیبانی کنند دیگر هیچ حمله عمیق و بدون اسکورت وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]برای بقیه سال، بمب گذاران آمریکایی تنها به اندازه نیروهای اسکورت خود به آلمان پرواز کردند تا بتوانند از آن ها حمایت کنند دیگر هیچ نفوذ عمیق و بدون همراهی بدون همراهی وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. GSE teams, TRF, and others assume a degree of risk if team members drive unescorted while in the host district.
[ترجمه گوگل]تیم‌های GSE، TRF و سایرین در صورتی که اعضای تیم بدون اسکورت در منطقه میزبان رانندگی کنند، تا حدی خطر را متحمل می‌شوند
[ترجمه ترگمان]تیم های GSE، TRF، و سایرین در صورت حرکت بدون همراهی بدون همراه در منطقه میزبان، درجه ای از خطر را به خود می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. 'People have always been free to walk around the apple orchard unescorted,' she added.
[ترجمه گوگل]او افزود: "مردم همیشه آزاد بوده اند که بدون اسکورت در باغ سیب قدم بزنند "
[ترجمه ترگمان]او افزود: \" مردم همیشه بدون همراه بدون همراه در اطراف باغ سیب پیاده روی کرده اند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not escorted, unaccompanied

پیشنهاد کاربران

بپرس