1. This is an unedited clip from an actual anti-smoking brochure.
[ترجمه گوگل]این یک کلیپ ویرایش نشده از یک بروشور واقعی ضد سیگار است
[ترجمه ترگمان]این یک کلیپ unedited از بروشور \"ضد دود واقعی\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The first unedited print of movie film usually viewed after a day's shooting; the rushes.
[ترجمه گوگل]اولین چاپ بدون ویرایش فیلم که معمولاً پس از یک روز فیلمبرداری مشاهده می شود عجله ها
[ترجمه ترگمان]اولین چاپ unedited فیلم برداری معمولا بعد از یک روز عکاسی مشاهده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. My editorial work is copyrighted but the unedited posts and the people who experienced it are in the public domain can be found on other sites listed inside.
[ترجمه گوگل]کار تحریریه من دارای حق چاپ است اما پست های ویرایش نشده و افرادی که آن را تجربه کرده اند در مالکیت عمومی هستند را می توان در سایت های دیگر فهرست شده در داخل یافت
[ترجمه ترگمان]کار تحریریه من دارای حق تکثیر است اما پست های unedited و افرادی که آن را تجربه کرده اند در حوزه عمومی هستند و می توانند در سایت های دیگری که در داخل فهرست شده اند یافت شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As promised last week, below is the full unedited version for your perusal, particularly if you weren't at the game or didn't manage to get your hands on a programme.
[ترجمه گوگل]همانطور که هفته گذشته وعده داده شده بود، در زیر نسخه کامل ویرایش نشده برای مطالعه شما آمده است، به خصوص اگر در بازی نبودید یا موفق به دریافت برنامه ای نشدید
[ترجمه ترگمان]همانطور که هفته پیش وعده داده شد، در زیر یک نسخه کامل کامل برای مطالعه شما آورده شده است، به خصوص اگر در بازی نیستید و یا مدیریت نکرده اید که دست هایتان را روی یک برنامه قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is his text in full and unedited.
[ترجمه گوگل]این متن کامل و بدون ویرایش است
[ترجمه ترگمان]این متن او در متن کامل و پر زرق و برق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Letting words flow out of your brain unedited can introduce you to a part of yourself you'd been censoring from yourself to cope with everyday life.
[ترجمه گوگل]اجازه دادن به کلمات بدون ویرایش از مغز شما می تواند شما را با بخشی از خود آشنا کند که برای کنار آمدن با زندگی روزمره از خود سانسور می کردید
[ترجمه ترگمان]اجازه دادن به کلمات خارج از مغز شما می تواند شما را به بخشی از خود معرفی کند که خود را سانسور کرده تا با زندگی روزمره کنار بیایید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The unedited interview will run in its entirety tonight at 11 p. m. EST, another first of the show.
[ترجمه گوگل]مصاحبه بدون ویرایش به طور کامل امشب ساعت 23 پخش می شود متر EST، یکی دیگر از اولین نمایش ها
[ترجمه ترگمان]مصاحبه unedited امشب در ساعت ۱۱ بعد از ظهر تمام خواهد شد متر بعد از آن، وقت دیگری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Figure 14: Unedited Auto Target output in I3D.
[ترجمه گوگل]شکل 14: خروجی هدف خودکار ویرایش نشده در I3D
[ترجمه ترگمان]شکل ۱۴: خروجی هدف خودرو در I۳D
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Because his verbiage is unedited, it is sometimes necessary to read his sentences more than once.
[ترجمه گوگل]چون کلام او ویرایش نشده است، گاهی لازم است جملات او بیش از یک بار خوانده شود
[ترجمه ترگمان]چون verbiage his، گاه لازم است که جملات خود را بیش از یک بار بخواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It can be heard in the quiet, most unedited times like when our head hits the pillow at night.
[ترجمه گوگل]این را می توان در ساکت ترین و بدون ویرایش ترین زمان ها شنید، مانند زمانی که سر ما در شب به بالش می زند
[ترجمه ترگمان]می توان گفت که در سکوت، اغلب اوقات مثل وقتی که سر ما هنگام شب به بالش ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Short for weblog, a blog is an unedited online journal.
[ترجمه گوگل]وبلاگ کوتاه شده برای وبلاگ، یک مجله آنلاین ویرایش نشده است
[ترجمه ترگمان]یک وبلاگ کوتاه برای وبلاگ، یک وبلاگ اینترنتی unedited است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There are some shortages in the way engineering drawing multimedia CAI courseware are designed and used such as poor flexibility, single type and unedited.
[ترجمه گوگل]در نحوه طراحی و استفاده از دوره های آموزشی CAI چند رسانه ای نقشه کشی مهندسی، کمبودهایی مانند انعطاف پذیری ضعیف، تک نوع و ویرایش نشده وجود دارد
[ترجمه ترگمان]کمبودها در روش طراحی مهندسی چند رسانه ای طراحی شده اند و از جمله انعطاف پذیری ضعیف، نوع تکی و unedited استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What the Internet hucksters won't tell you is that the World Wide Web is an ocean of unedited data, without any pretense of completeness .
[ترجمه گوگل]چیزی که هکرهای اینترنت به شما نمی گویند این است که شبکه جهانی وب اقیانوسی از داده های ویرایش نشده، بدون هیچ گونه تظاهر به کامل بودن است
[ترجمه ترگمان]چیزی که اینترنت hucksters به شما نمی گوید این است که وب گسترده جهانی یک اقیانوس از داده های unedited بدون تظاهر به کامل بودن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This also led to a report on the accuracy of such discussions, but also showed an unedited scrutinized how rumors within a few minutes, causing major losses.
[ترجمه گوگل]این همچنین منجر به گزارشی در مورد صحت چنین بحثهایی شد، اما همچنین نشان داد که چگونه شایعات در عرض چند دقیقه بررسی نشده و باعث خسارات عمده میشود
[ترجمه ترگمان]این امر همچنین منجر به گزارش در مورد صحت چنین بحث هایی شد، اما همچنین نشان داد که unedited در عرض چند دقیقه، چگونه شایعات را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The scene where both received the last mission card was the first scene in the unedited version.
[ترجمه گوگل]صحنه ای که هر دو آخرین کارت ماموریت را دریافت کردند، اولین صحنه در نسخه ویرایش نشده بود
[ترجمه ترگمان]صحنه ای که هر دو کارت آخرین ماموریت را دریافت کردند اولین صحنه در نسخه unedited بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید