unearned

/əˈnɝːnd//ˌʌnˈɜːnd/

کسب نشده، از طریق کار به دست نیامده (مانند سود سهام یا بهره ی بانک)، باد آورده، ناسزاوار، بیش از استحقاق

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: not gained by one's merits; undeserved.

- unearned praise
[ترجمه گوگل] تمجید نابسامان
[ترجمه ترگمان] تمجید از unearned
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: not earned by work or services rendered, as investment income.

(3) تعریف: yet to be earned, as interest on an investment.

جمله های نمونه

1. unearned income
در آمد غیر وابسته به کار و شغل

2. Reduction in the tax on unearned income could be a boost for small businesses.
[ترجمه گوگل]کاهش مالیات بر درآمد غیرحضوری می تواند برای کسب و کارهای کوچک تقویت شود
[ترجمه ترگمان]کاهش مالیات بر درآمد کسب نشده می تواند برای کسب و کاره ای کوچک افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Old, or unearned, money tends to be neither acquisitive nor outward-going, whereas new money tends to be both.
[ترجمه گوگل]پول کهنه یا به دست نیامده نه اکتسابی است و نه بیرونی، در حالی که پول جدید تمایل دارد هر دو باشد
[ترجمه ترگمان]در حالی که پول جدید تمایل دارد که هر دو طرف باشند، ثروت، یا unearned، نه اکتسابی است و نه خارجی، در حالی که پول جدید تمایل دارد که هر دو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But these unearned gains concern only the older generation.
[ترجمه گوگل]اما این دستاوردهای به دست نیامده فقط مربوط به نسل قدیمی است
[ترجمه ترگمان]اما این unearned باعث نگرانی نسل پیرتر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Capital gains, dividends and other unearned income would not be taxed.
[ترجمه گوگل]عایدی سرمایه، سود سهام و سایر درآمدهای به دست نیامده مشمول مالیات نمی شوند
[ترجمه ترگمان]سود سرمایه، سود سهام و دیگر درآمد کسب نشده، مشمول مالیات نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. No cash, just credit cards, and a guaranteed unearned income.
[ترجمه گوگل]بدون پول نقد، فقط کارت های اعتباری، و درآمد غیر قابل کسب تضمین شده
[ترجمه ترگمان]هیچ وجه نقد، فقط کارت های اعتباری و یک درآمد کسب نشده برای جبران مالی کسب نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Private productive property provides massive unearned income, and also frequently forms the basis of economic power.
[ترجمه گوگل]مالکیت مولد خصوصی درآمد انبوهی را فراهم می کند که به دست نیامده است و همچنین غالباً اساس قدرت اقتصادی را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]مالکیت خصوصی درآمد هنگفتی را فراهم می کند و به طور مکرر اساس قدرت اقتصادی را شکل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Declare all unearned income .
[ترجمه گوگل]تمام درآمدهای غیرقابل کسب را اعلام کنید
[ترجمه ترگمان]تمام درآمد شما را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Something shallow, unearned, but capable of putting you in thrall.
[ترجمه گوگل]چیزی کم عمق، به دست نیامده، اما می تواند شما را در هیجان قرار دهد
[ترجمه ترگمان]چیزی کم عمق، unearned، اما قادر به این بود که تو را در بند بند قرار دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. What sparks their unexpected, unearned sympathy for us?
[ترجمه گوگل]چه چیزی باعث همدردی غیرمنتظره و غیرمنتظره آنها برای ما می شود؟
[ترجمه ترگمان]برای ما چه جرقه است، برای ما دلسوزی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They're no pointsand unlike normal achievements, unearned Feats are not displayed in the achievements interface.
[ترجمه گوگل]آنها هیچ امتیازی ندارند و برخلاف دستاوردهای معمولی، شاهکارهای به دست نیامده در رابط دستاوردها نمایش داده نمی شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها برخلاف دستاوردهای عادی pointsand نیستند، اما feats ها در رابط دستاوردها نمایش داده نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It has been proved that the Unearned Premium Reserve System plays a positive role in the healthy development of insurable industry from its formation in 185
[ترجمه گوگل]ثابت شده است که سیستم ذخیره حق بیمه کسب نشده از زمان شکل گیری آن در سال 185 نقش مثبتی در توسعه سالم صنعت بیمه پذیر ایفا می کند
[ترجمه ترگمان]ثابت شده است که سیستم ذخیره Premium unearned نقش مثبتی در توسعه سالم صنعت insurable از شکل گیری آن در ۱۸۵ ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The unearned premium reserve is the main liability of non-life insurance company and its veracity has great influence on the solvency evaluation by insurance regulation department.
[ترجمه گوگل]ذخایر حق بیمه غیرحساب، بدهی اصلی شرکت بیمه غیرزندگی است و صحت آن تأثیر زیادی در ارزیابی توان پرداختی توسط بخش مقررات بیمه ای دارد
[ترجمه ترگمان]ذخیره بیمه پرداخت نشده، مسئولیت اصلی شرکت بیمه عمر است و veracity آن تاثیر زیادی بر ارزیابی پرداخت بدهی توسط بخش تنظیم بیمه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Those'shameless " people who choose to live in unearned idleness have a good conscience too.
[ترجمه گوگل]آن افراد «بی شرم» که زندگی در بطالت بی دریغ را انتخاب می کنند، وجدان خوبی نیز دارند
[ترجمه ترگمان]این اراذل و بی شرم که تصمیم گرفته اند در بیکاری به حقوق خود زندگی کنند، وجدان خوبی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• not given in exchange for working; undeserved, unmerited; not having been earned yet
unearned income is money that you get from things such as property or investments rather than money that you earn from a job.

پیشنهاد کاربران

بادآورده
غیرمستقیم
بی زحمت و مفت و مجانی به دست آمده
به ناحق
پیش دریافت

بپرس