1. He presented the figures to underpin his argument.
 [ترجمه گوگل]او ارقام را برای اثبات استدلال خود ارائه کرد 
[ترجمه ترگمان]او ارقام را برای تایید استدلال خود ارائه داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Certain qualities and values underpin good journalism.
 [ترجمه گوگل]برخی ویژگی ها و ارزش ها زیربنای روزنامه نگاری خوب است 
[ترجمه ترگمان]برخی از ویژگی ها و ارزش های خاص پشتیبان روزنامه نگاری خوب هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. It also helps to underpin earnings when the bullion price drops.
 [ترجمه گوگل]همچنین زمانی که قیمت شمش کاهش می یابد، به تقویت درآمد کمک می کند 
[ترجمه ترگمان]این روش همچنین به پشتیبانی از درآمدها در زمان کاهش قیمت شمش های طلا کمک می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. They highlight the false assumptions which underpin much social security provision.
 [ترجمه گوگل]آنها مفروضات نادرستی را که زیربنای بسیاری از تأمین اجتماعی است، برجسته می کنند 
[ترجمه ترگمان]آن ها بر مفروضات اشتباهی که از تامین اجتماعی بسیار پشتیبانی می کنند، تاکید می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Many factors underpin Ireland's descent into the basement.
 [ترجمه گوگل]عوامل بسیاری زیربنای فرود ایرلند به زیرزمین است 
[ترجمه ترگمان]بسیاری از عوامل زیر زمین رفتن ایرلند به زیرزمین هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. We've had to underpin the adjoining party wall.
 [ترجمه گوگل]ما مجبور شدیم دیوار حزب مجاور را زیر بنا کنیم 
[ترجمه ترگمان]مجبور شدیم از دیوار مجاور برویم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The following basic beliefs underpin the discussion:
 [ترجمه گوگل]باورهای اساسی زیر زیربنای بحث است: 
[ترجمه ترگمان]عقاید پایه زیر از این بحث پشتیبانی می کنند: 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. We firmly believe it must also underpin the operations of the minerals industry.
 [ترجمه گوگل]ما قویاً معتقدیم که باید زیربنای عملیات صنعت معدنی نیز باشد 
[ترجمه ترگمان]ما به شدت معتقدیم که باید از عملیات صنعت مواد معدنی پشتیبانی کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. We very much hope that such reforms will underpin the peace process.
 [ترجمه گوگل]ما بسیار امیدواریم که چنین اصلاحاتی زمینه ساز روند صلح باشد 
[ترجمه ترگمان]ما بسیار امیدواریم که چنین اصلاحاتی از روند صلح حمایت کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. It is not just that the ideas which underpin progressive primary methods have been, with a few notable exceptions, poorly articulated.
 [ترجمه گوگل]فقط این نیست که ایدههایی که زیربنای روشهای اولیه مترقی هستند، به جز چند استثنای قابل توجه، ضعیف بیان شدهاند 
[ترجمه ترگمان]درست نیست که ایده هایی که از روش های ابتدایی پیشرفته پشتیبانی می کنند، با چند استثنا قابل توجه، ضعیف بیان شده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. These values of conservative normativism underpin the dominant tradition of public law.
 [ترجمه گوگل]این ارزش های هنجارگرایی محافظه کارانه، زیربنای سنت غالب حقوق عمومی است 
[ترجمه ترگمان]این ارزش های سنت گرایان محافظه کار زیربنای اصلی قانون عمومی هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Last week saw talk of intervention to underpin the euro, a sure sign that policymakers are starting to be concerned.
 [ترجمه گوگل]هفته گذشته شاهد صحبت هایی در مورد مداخله برای حمایت از یورو بودیم که نشانه ای مطمئن از نگرانی سیاست گذاران است 
[ترجمه ترگمان]هفته گذشته شاهد صحبت از مداخله برای حمایت از یورو بود، یک نشانه قطعی که سیاست گذاران شروع به نگران شدن می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Marine surveys to underpin research A number of ongoing research programmes underpin Core programmes of offshore investigations.
 [ترجمه گوگل]بررسیهای دریایی برای حمایت از تحقیقات تعدادی از برنامههای تحقیقاتی در حال انجام، زیربنای برنامههای اصلی تحقیقات فراساحلی هستند 
[ترجمه ترگمان]برآورده ای نیروی دریایی برای پشتیبانی از تحقیقات، تعدادی از برنامه های تحقیقاتی در حال انجام زیر بنای برنامه های هسته ای تحقیقات ساحلی هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The principles which underpin good work force relationships in business apply equally well in the education business.
 [ترجمه گوگل]اصولی که زیربنای روابط خوب نیروی کار در تجارت است به همان اندازه در کسب و کار آموزشی کاربرد دارد 
[ترجمه ترگمان]اصولی که از روابط نیروی کار خوب در کسب وکار پشتیبانی می کنند به همان اندازه در کسب وکار آموزش کاربرد دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید