1. The undermentioned staff all wish to join the union.
[ترجمه گوگل]کارکنان زیر همه مایل به عضویت در اتحادیه هستند
[ترجمه ترگمان]کارکنان undermentioned همگی مایل به پیوستن به اتحادیه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارکنان undermentioned همگی مایل به پیوستن به اتحادیه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The undermentioned is witness to this contract.
[ترجمه گوگل]نامبرده شاهد این قرارداد است
[ترجمه ترگمان]The شاهد این قرارداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The شاهد این قرارداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Specific for, this strategical the task includes undermentioned and main content.
[ترجمه گوگل]ویژه، این وظیفه استراتژیک شامل محتوای زیر و اصلی است
[ترجمه ترگمان]برای مثال، این ماموریت شامل undermentioned و محتوای اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، این ماموریت شامل undermentioned و محتوای اصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Please quote us your lowest price for the undermentioned, F . O . B . Liverpool, and state earliest delivery.
[ترجمه گوگل]لطفا کمترین قیمت خود را برای موارد زیر، F O ب لیورپول، و ایالت تحویل زودهنگام
[ترجمه ترگمان]لطفا پایین ترین قیمت را برای the، اف ا ب لیورپول، و اولین تحویل ایالت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا پایین ترین قیمت را برای the، اف ا ب لیورپول، و اولین تحویل ایالت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The reason is very delicate, baconian rising is undermentioned a few: Hearing gets used to psychology to cause.
[ترجمه گوگل]دلیل آن بسیار ظریف است، به چند مورد اشاره شده است: شنوایی به روانشناسی عادت می کند تا باعث شود
[ترجمه ترگمان]دلیل آن بسیار ظریف است، baconian که در حال افزایش است تنها چند نفر است: شنوایی مورد استفاده برای روان شناسی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلیل آن بسیار ظریف است، baconian که در حال افزایش است تنها چند نفر است: شنوایی مورد استفاده برای روان شناسی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The undermentioned draft we issue on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it.
[ترجمه گوگل]پیشنویسی که در مورد شما صادر میکنیم مفقود شده است و از شما میخواهیم که وجه نقد آن را متوقف کنید
[ترجمه ترگمان]پیش نویس undermentioned که ما بر روی شما منتشر می کنیم گم شده است و ما از شما می خواهیم که این کار را متوقف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش نویس undermentioned که ما بر روی شما منتشر می کنیم گم شده است و ما از شما می خواهیم که این کار را متوقف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The therapy of neurogenic urine incontinenceshould follow the undermentioned principals: treat the primary affection first which is curable and protect the urethra function at the same time.
[ترجمه گوگل]درمان بی اختیاری ادرار نوروژنیک باید از اصول زیر پیروی کند: ابتدا عاطفه اولیه را درمان کنید که قابل درمان است و همزمان از عملکرد مجرای ادرار محافظت می کند
[ترجمه ترگمان]درمان ادرار neurogenic باید از اصول undermentioned پیروی کند: درمان اولیه که در ابتدا قابل درمان است و از عملکرد مجرای پیشاب در همان زمان محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درمان ادرار neurogenic باید از اصول undermentioned پیروی کند: درمان اولیه که در ابتدا قابل درمان است و از عملکرد مجرای پیشاب در همان زمان محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Development plans main component to be undermentioned 3 phase: Research develops level.
[ترجمه گوگل]مولفه اصلی برنامههای توسعه که زیر ذکر میشود 3 مرحله: سطح تحقیق توسعه مییابد
[ترجمه ترگمان]برنامه های توسعه جز اصلی هستند که مرحله ۳ را تشکیل می دهند: تحقیقات سطح را توسعه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه های توسعه جز اصلی هستند که مرحله ۳ را تشکیل می دهند: تحقیقات سطح را توسعه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We have DEBITED your account in line with the undermentioned transaction, the net proceeds of which will appear on your statement.
[ترجمه گوگل]ما حساب شما را در راستای تراکنش ذکر شده کسر کرده ایم که درآمد خالص آن در صورت حساب شما نمایش داده می شود
[ترجمه ترگمان]ما حساب خود را با تراکنش undermentioned ثبت کردیم، درآمد خالص آن در بیانیه شما ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما حساب خود را با تراکنش undermentioned ثبت کردیم، درآمد خالص آن در بیانیه شما ظاهر خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We shall be glad If you will kindly quote us your rock - bottom price for the undermentioned.
[ترجمه گوگل]ما خوشحال خواهیم شد اگر لطف کنید قیمت پایین خود را برای موارد زیر به ما بگویید
[ترجمه ترگمان]ما خوشحال خواهیم شد اگر شما لطف کنید و بهای bottom را برای the نقل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما خوشحال خواهیم شد اگر شما لطف کنید و بهای bottom را برای the نقل کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You should arrange to undergo your medical examination at the undermentioned hospital.
[ترجمه گوگل]باید ترتیبی دهید که معاینه پزشکی خود را در بیمارستان ذکر شده انجام دهید
[ترجمه ترگمان]شما باید ترتیبی بدهید که معاینه پزشکی تان را در بیمارستان undermentioned انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما باید ترتیبی بدهید که معاینه پزشکی تان را در بیمارستان undermentioned انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید