1. to trample flowers underfoot
گل ها را زیر پا لگد کردن
2. camels squelched the peaches underfoot
شترها هلوها را زیر پا له کردند.
3. the worm was trodden underfoot
کرم زیر پا له شد.
4. he mashed out his cigaret underfoot
او سیگارش را با پا له کرد.
5. The grass was cool and pleasant underfoot.
[ترجمه گوگل]چمن زیر پا خنک و دلپذیر بود
[ترجمه ترگمان]زمین زیر زمین خنک و مطبوع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He trod the golden beetle underfoot.
[ترجمه گوگل]سوسک طلایی را زیر پا گذاشت
[ترجمه ترگمان]زیر پایش سوسک طلایی را لگد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The snow underfoot wassoft and deep.
8. He saved a little girl from being trampled underfoot in the rush for the fire exit.
[ترجمه گوگل]او یک دختر بچه را از زیر پا گذاشتن در عجله برای خروج آتش نجات داد
[ترجمه ترگمان]او یک دختر کوچولو را نجات داد که زیر پا له شد و به سمت خروجی آتش دوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He carelessly trod the lady beetle underfoot.
[ترجمه گوگل]او با بی دقتی سوسک خانم را زیر پا گذاشت
[ترجمه ترگمان]او با بی اعتنایی پا پا پا پا را لگد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The ground was dry and firm underfoot.
11. Fallen riders were trampled underfoot by the charging horses.
[ترجمه گوگل]سواران زمین خورده توسط اسب های در حال حرکت زیر پا لگدمال شدند
[ترجمه ترگمان]سواران را در زیر پای اسب ها لگدمال می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Their interests and rights had been trampled underfoot.
[ترجمه گوگل]منافع و حقوق آنها زیر پا گذاشته شده بود
[ترجمه ترگمان]منافع و حقوق آن ها زیر پا له شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The children were in danger of being trampled underfoot in the crowd.
[ترجمه گوگل]بچه ها در خطر لگدمال شدن زیر پای جمعیت بودند
[ترجمه ترگمان]بچه ها در میان جمعیت زیر پای خود را لگدمال می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The wet wood is very slippery underfoot.
[ترجمه گوگل]چوب مرطوب زیر پا بسیار لغزنده است
[ترجمه ترگمان]زمین مرطوب زیر پای لیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Many people were trampled/crushed underfoot when the police tried to break up the demonstration.
[ترجمه گوگل]هنگامی که پلیس تلاش کرد تظاهرات را متلاشی کند، بسیاری از مردم زیر پا زیر پا گذاشته شدند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم زیر پا له شدند وقتی که پلیس سعی کرد تظاهرات را درهم بشکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید