under way

/ˈəndərˈweɪ//ˈʌndəweɪ/

در حال پیشرفت، در دست عمل، درحرکت، دردست اقدام، در شرف وقوع، در حال پیشرفت، روبه ترقی، در دست انجام، در جنبش
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: making progress; moving ahead; advancing.

(2) تعریف: of a ship, not at anchor or moored or aground.

جمله های نمونه

1. the construction of the bridge is underway
عملیات ساختمانی پل در دست انجام است.

2. A major search is under way to find the escaped prisoners.
[ترجمه گوگل]جست و جوی بزرگ برای یافتن زندانیان فراری در جریان است
[ترجمه ترگمان]یک جستجوی عمده در دست یافتن زندانیان فراری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. After some technical hitches the show finally got under way.
[ترجمه گوگل]پس از چند مشکل فنی، نمایش بالاخره آغاز شد
[ترجمه ترگمان]بعد از some فنی، نمایش بالاخره به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There are efforts under way to designate the bridge a historic landmark.
[ترجمه گوگل]تلاش هایی در حال انجام است تا پل را به عنوان یک بنای تاریخی تعیین کنند
[ترجمه ترگمان]تلاش هایی در دست انجام است تا پل را یک نقطه عطف تاریخی مشخص کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The trumpets blared as the procession got under way.
[ترجمه گوگل]با شروع راهپیمایی، شیپورها به صدا درآمدند
[ترجمه ترگمان]همچنان که دسته دسته به راه افتادند، شیپورها شروع به فریاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The tournament got under way on Friday.
[ترجمه گوگل]این مسابقات از روز جمعه آغاز شد
[ترجمه ترگمان]این مسابقات روز جمعه برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A full-scale debate is under way on what ails the industry.
[ترجمه گوگل]یک بحث تمام عیار در مورد اینکه چه چیزی این صنعت را آزار می دهد در جریان است
[ترجمه ترگمان]بحث در مقیاس کامل در مورد چیزی است که صنعت را تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The great ship got under way.
[ترجمه گوگل]کشتی بزرگ به راه افتاد
[ترجمه ترگمان]کشتی بزرگ از راه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Don's story unfolded as the cruise got under way.
[ترجمه گوگل]داستان دان با شروع سفر دریایی آشکار شد
[ترجمه ترگمان]این داستان زمانی آشکار شد که سفر دریایی در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Management changes are under way that will finally bring down the curtain on Lord Forte's extraordinary working life.
[ترجمه گوگل]تغییرات مدیریتی در حال انجام است که در نهایت پرده زندگی کاری خارق العاده لرد فورته را پایین می آورد
[ترجمه ترگمان]تغییرات مدیریتی در حال انجام هستند که سرانجام پرده بر روی زندگی کاری فوق العاده لرد Forte را پایین خواهند آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Mass burials are now under way in an effort to ward off an outbreak of cholera.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر تدفین دسته جمعی برای جلوگیری از شیوع وبا در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]مراسم تدفین دسته جمعی در حال حاضر در تلاش برای دفع شیوع وبا در دست انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The court case got under way last autumn.
[ترجمه گوگل]پرونده دادگاه پاییز گذشته آغاز شد
[ترجمه ترگمان]پرونده دادگاه در پاییز گذشته به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Apparently there's a very hush-hush project under way up north.
[ترجمه گوگل]ظاهراً یک پروژه بسیار آرام در شمال در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]ظاهرا یک پروژه پنهانی در راه شمال وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The conference gets under way later today with a debate on the family.
[ترجمه گوگل]این کنفرانس اواخر امروز با بحث در مورد خانواده آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس بعدا با بحثی در مورد خانواده انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Our train was already under way.
[ترجمه گوگل]قطار ما از قبل در راه بود
[ترجمه ترگمان]قطار ما پیش از آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Efforts are under way to avoid a £800,000 overspend.
[ترجمه گوگل]تلاش ها برای جلوگیری از 800000 پوند بیش از حد هزینه در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]تلاش هایی در دست انجام است تا از ۸۰۰۰۰۰ پوند سود حاصل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. The project is already well underway .
[ترجمه گوگل]این پروژه در حال حاضر به خوبی در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]این پروژه در حال حاضر به خوبی در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. An investigation is underway after a missile self-destructed shortly after it was launched.
[ترجمه گوگل]تحقیقات پس از اینکه یک موشک مدت کوتاهی پس از پرتاب خود تخریب شد، در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]یک تحقیق پس از راه اندازی یک موشک self به مدت کوتاهی پس از راه اندازی آن در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Road and bridge construction is underway.
[ترجمه گوگل]ساخت راه و پل در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]ساخت جاده و پل در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. An investigation is underway to find out how the disaster happened.
[ترجمه گوگل]تحقیقات برای کشف چگونگی وقوع این فاجعه در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]تحقیقات در مورد چگونگی وقوع این فاجعه در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Plans are underway for a fifth terminal at Heathrow airport.
[ترجمه گوگل]برنامه ریزی برای پنجمین ترمینال در فرودگاه هیترو در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]برنامه هایی برای یک ترمینال پنجم در فرودگاه Heathrow در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. The general election campaign gets underway today.
[ترجمه گوگل]کمپین انتخابات سراسری امروز آغاز می شود
[ترجمه ترگمان]کمپین انتخابات عمومی امروز در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. A major enquiry is underway after the death of a union official.
[ترجمه گوگل]تحقیقات اساسی پس از مرگ یکی از مقامات اتحادیه در جریان است
[ترجمه ترگمان]پس از مرگ یک مقام اتحادیه، تحقیقاتی مهم در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. The film festival gets underway on 11th July.
[ترجمه گوگل]جشنواره فیلم 11 جولای آغاز به کار می کند
[ترجمه ترگمان]جشنواره فیلم در ۱۱ جولای در جریان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. Economic recovery is already underway.
[ترجمه گوگل]بهبود اقتصادی در حال حاضر در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]بهبود اقتصادی در حال حاضر در دست انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Plans are underway to build a new stadium in the city.
[ترجمه گوگل]برنامه ریزی برای ساخت یک استادیوم جدید در شهر در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]طرح هایی برای ساخت یک استادیوم جدید در شهر در دست انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. The 13th annual Blues Festival gets underway today.
[ترجمه گوگل]سیزدهمین جشنواره سالانه بلوز امروز آغاز به کار می کند
[ترجمه ترگمان]سیزدهمین جشنواره سالانه بلوز در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. A major investigation is underway to root out graft there, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که تحقیقات عمده ای برای ریشه کن کردن پیوند در آنجا در جریان است
[ترجمه ترگمان]او گفت که تحقیقات اصلی برای ریشه کن کردن اختلاس در آنجا در دست انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. Work is underway to repair the Taj Mahal's marble facade.
[ترجمه گوگل]کار تعمیر نمای سنگ مرمر تاج محل در حال انجام است
[ترجمه ترگمان]کار برای تعمیر نمای سنگ مرمر تاج محل در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

30. The seesaw battle is believed underway.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که نبرد الاکلنگ در جریان است
[ترجمه ترگمان]جنگ seesaw در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• coming soon, on the way
if an activity is under way, it has started.
having begun a journey (especially of a sea vessel); initiated, in progress, under construction

پیشنهاد کاربران

در جریان بودن
جاری، فعال
درحال انجام
در دست اقدام
در دست انجام، در جریان، جاری
در حال اجرا
مترادف in progress
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما