انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
🔸 معادل فارسی:
• در گور، زیر خاک
• در دل خاک
• به دیار باقی شتافته
🔸 مثال ها:
( ادبی ) I will remember you long after you are under the sod.
من تو را مدتها پس از آن که به دیار باقی شتافتی به یاد خواهم داشت.
... [مشاهده متن کامل]
( توصیف ) The old soldier now lies under the sod in a foreign land.
آن سرباز پیر اکنون در سرزمینی غریب زیر خاک آرمیده است.
( شعر ) The poet's works survive, though he himself is under the sod.
آثار شاعر باقی مانده اند، اگرچه خود او اکنون در دل خاک است.
• در گور، زیر خاک
• در دل خاک
• به دیار باقی شتافته
🔸 مثال ها:
( ادبی ) I will remember you long after you are under the sod.
من تو را مدتها پس از آن که به دیار باقی شتافتی به یاد خواهم داشت.
... [مشاهده متن کامل]
( توصیف ) The old soldier now lies under the sod in a foreign land.
آن سرباز پیر اکنون در سرزمینی غریب زیر خاک آرمیده است.
( شعر ) The poet's works survive, though he himself is under the sod.
آثار شاعر باقی مانده اند، اگرچه خود او اکنون در دل خاک است.