1. The frontier is watched - an undeclared war going on.
[ترجمه گوگل]مرز تحت نظر است - یک جنگ اعلام نشده در جریان است
[ترجمه ترگمان]مرز تحت تعقیب است - یک جنگ اعلام نشده ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Outside, the military authorities began enforcing an undeclared night-time curfew.
[ترجمه گوگل]در خارج، مقامات نظامی شروع به اجرای مقررات منع آمد و شد اعلام نشده در شب کردند
[ترجمه ترگمان]در بیرون، مقامات ارتش اجرای مقررات منع رفت و آمد شبانه را آغاز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. No income should remain undeclared.
[ترجمه گوگل]هیچ درآمدی نباید اعلام نشده بماند
[ترجمه ترگمان]هیچ درآمدی نباید اعلام نشده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rather, they are responsible states with undeclared, and to a large extent unproven, nuclear weapons capabilities.
[ترجمه گوگل]در عوض، آنها کشورهای مسئولی هستند که قابلیتهای تسلیحات هستهای اعلامنشده و تا حد زیادی اثباتنشده دارند
[ترجمه ترگمان]در عوض، آن ها کشورها با اعلام نشده و تا حد زیادی قابلیت های سلاح های هسته ای و هسته ای هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She'd never really believed he was importing undeclared goods, or in any way breaking the law.
[ترجمه گوگل]او هرگز واقعاً باور نمی کرد که او کالاهای اعلام نشده وارد می کند، یا به هر طریقی قانون را زیر پا می گذارد
[ترجمه ترگمان]او هرگز باور نمی کرد که او کالاهای اعلام نشده را وارد می کند، یا به هر حال قانون را می شکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Undeclared goods may be confiscated.
[ترجمه گوگل]کالاهای اظهار نشده ممکن است توقیف شوند
[ترجمه ترگمان]کالاهای Undeclared ممکن است مصادره شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Products from these facilities may contain a undeclared prescription strength corticosteroid (clobetasol propionate), although the labeling bears the active ingredient zinc pyrithione.
[ترجمه گوگل]محصولات این مراکز ممکن است حاوی یک کورتیکواستروئید با قدرت تجویزی اعلام نشده (کلوبتازول پروپیونات) باشند، اگرچه برچسب حاوی عنصر فعال روی پیریتیون است
[ترجمه ترگمان]محصولات این امکانات ممکن است حاوی یک نسخه undeclared prescription (clobetasol propionate)باشد، اگرچه برچسب زدن ترکیبات فعال روی روی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For example, if you have four instances of undeclared variables, these will be grouped into the same error category.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، اگر چهار نمونه از متغیرهای اعلام نشده دارید، اینها در یک دسته خطا گروه بندی می شوند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، اگر چهار نمونه از متغیرهای undeclared داشته باشید، این موارد در مقوله همان اشتباه گروه بندی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Its real, undeclared purpose was to remove all pleasure from the sexual act.
[ترجمه گوگل]هدف واقعی و اعلام نشده آن حذف تمام لذت از عمل جنسی بود
[ترجمه ترگمان]هدف اصلی و undeclared آن حذف همه لذت از عمل جنسی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our advice? Remain undeclared at least the first two years of college.
[ترجمه گوگل]توصیه ما؟ حداقل در دو سال اول کالج اعلام نشده بمانید
[ترجمه ترگمان]توصیه ما؟ حداقل دو سال اول کالج اعلام نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is an undeclared war that everyone must sign up for win.
[ترجمه گوگل]این یک جنگ اعلام نشده است که همه باید برای پیروزی آن ثبت نام کنند
[ترجمه ترگمان]این یک جنگ اعلام نشده است که همه باید برای برنده شدن ثبت نام کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If you try to use an undeclared variable name, an error occurs at compile time.
[ترجمه گوگل]اگر سعی کنید از یک نام متغیر اعلام نشده استفاده کنید، در زمان کامپایل خطایی رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]اگر سعی دارید از یک نام متغیر پنهان استفاده کنید، خطایی در زمان کامپایل رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Since Mr Chirac might also stand again, undeclared warfare is promised.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که آقای شیراک نیز ممکن است دوباره ایستادگی کند، وعده جنگ اعلام نشده داده شده است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که آقای شیراک نیز ممکن است دوباره ایستادگی کند، اعلان جنگ اعلام نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This is a reference to an undeclared entity,' { 0 } '.
[ترجمه گوگل]این یک ارجاع به یک موجودیت اعلام نشده است،' { 0 } '
[ترجمه ترگمان]این یک مرجع برای یک ماهیت اعلام نشده است { ۰ }
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید