1. The Korean ship was apparently undamaged.
[ترجمه گوگل]کشتی کره ای ظاهرا آسیبی ندیده است
[ترجمه ترگمان]کشتی کره ای ظاهرا آسیب ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His reputation came out undamaged.
3. Choose a golden-orange-coloured pineapple with undamaged leaves.
[ترجمه گوگل]یک آناناس طلایی-نارنجی رنگ با برگ های سالم انتخاب کنید
[ترجمه ترگمان]یک آناناس زرد رنگ با برگ های که آسیب ندیده است انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The goods survived the journey undamaged.
[ترجمه گوگل]کالا بدون آسیب از سفر جان سالم به در برد
[ترجمه ترگمان]این کالاها از این سفر سالم بدر بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Nimbus was undamaged but the K8 had one wing severed at about half-span as well as other serious damage.
[ترجمه گوگل]نیمبوس آسیب ندیده بود، اما K8 یک بال خود را در حدود نیمی از دهانه جدا کرده بود و همچنین آسیب های جدی دیگری داشت
[ترجمه ترگمان]نیمبوس آسیب ندیده بود، اما the بال یک بال جدا شده بود که تقریبا به اندازه آسیب جدی دیگر از هم جدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her back ached, but her spine was undamaged.
[ترجمه گوگل]کمرش درد می کرد، اما ستون فقراتش آسیبی ندیده بود
[ترجمه ترگمان]پشتش درد می کرد، اما ستون فقراتش آسیب ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Doctors had to perform a colostomy, rerouting the undamaged intestinal tract to a substitute opening in her lower abdomen.
[ترجمه گوگل]پزشکان مجبور شدند کولوستومی انجام دهند و مسیر روده آسیب دیده را به یک سوراخ جایگزین در زیر شکم او تغییر دهند
[ترجمه ترگمان]پزشکان مجبور بودند تا یک colostomy را اجرا کنند، که مجرای روده که آسیب ندیده بود را به جای باز شدن در شکم lower باز کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This image of an undamaged whole brought with it a doubt which Franca found piquant rather than disturbing.
[ترجمه گوگل]این تصویر از یک کل آسیب نخورده با خود شک و تردیدی را به همراه داشت که فرانکا به جای اینکه آزاردهنده باشد، تند و تیز به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]این تصویر بدون شک و تردید به نظر می رسید که به نظر فرا رسیدن به فرا رسیدن به فرا رسیدن فرا رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Undamaged, the aircraft was later flown from the field direct to Renfrew by F/O Pickard.
[ترجمه گوگل]هواپیما بدون آسیب، بعداً توسط F/O Pickard از میدان به طور مستقیم به Renfrew پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]بعدها هواپیما از زمین مستقیما به هتل Renfrew توسط اف \/ ای pickard منتقل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She licked her undamaged forefinger and rubbed away the tear traces.
[ترجمه گوگل]او انگشت سبابه اش را لیسید و رد اشک را از بین برد
[ترجمه ترگمان]انگشت اشاره اش را لیسید و آثار اشک را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. If they are undamaged remove the polish with nail varnish remover.
[ترجمه گوگل]اگر آسیب نبینند لاک را با پاک کننده لاک ناخن پاک کنید
[ترجمه ترگمان]اگر آن ها آسیب ندیده باشند لاک را با پاک کننده لاک ناخن پاک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The operation was completely successful, and the undamaged clothes were in the shops at the designated time.
[ترجمه گوگل]این عملیات کاملا موفقیت آمیز بود و لباس های سالم در ساعت تعیین شده در مغازه ها بود
[ترجمه ترگمان]این عملیات به طور کامل موفقیت آمیز بود و لباس های سالم در زمان تعیین شده در مغازه ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Check the packaging for undamaged condition.
[ترجمه گوگل]بسته بندی را از نظر سالم بودن بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]بسته بندی را برای شرایط سالم بررسی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Almost no buildings in the city were left undamaged.
[ترجمه گوگل]تقریباً هیچ ساختمانی در شهر آسیب ندیده است
[ترجمه ترگمان]تقریبا هیچ ساختمانی در شهر آسیب ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید