1. He speaks in unctuous tones.
[ترجمه گوگل]او با لحن های غیرمعمول صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]با لحن خشنی صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. More subtly there is the unctuous sadism of money and of social rank.
[ترجمه گوگل]به طور ظریف تر، سادیسم نادرست پول و رتبه اجتماعی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در آنجا به طرز نامحسوسی the unctuous از پول و مقام اجتماعی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Dave is genuinely friendly without being unctuous.
[ترجمه گوگل]دیو واقعاً صمیمی است بدون اینکه بی ادب باشد
[ترجمه ترگمان]دیو مهربان و unctuous است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rather, it was a way of rejecting unctuous, masochistic denial - which might narrow his perspectives.
[ترجمه گوگل]بلکه راهی برای رد انکار نابخردانه و مازوخیستی بود - که ممکن است دیدگاه های او را محدود کند
[ترجمه ترگمان]در عوض، این روشی بود برای رد انکار unctuous، که ممکن بود دیدگاه های او را محدود کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He made an unctuous assurance.
6. He is aggressive towards me and unctuous towards David.
[ترجمه گوگل]او نسبت به من پرخاشگرانه و نسبت به دیوید بیمعنی است
[ترجمه ترگمان]او نسبت به من نسبت به دیوید نسبت به من خشونت نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The fat man loudly prattled unctuous apologies.
[ترجمه گوگل]مرد چاق با صدای بلند عذرخواهی نابخردانه کرد
[ترجمه ترگمان]مرد چاق با صدای بلند از او پوزش خواست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unctuous. Term applied to wines which are smooth, soft and full on the palate.
[ترجمه گوگل]نامعقول این اصطلاح برای شراب هایی اطلاق می شود که در کام صاف، نرم و پر هستند
[ترجمه ترگمان]unctuous اصطلاح اصطلاحی است که برای شرابه ای صاف، نرم و پر روی ذائقه به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Unctuous ripe red fruit aromas intermingle with hints of freshly ground coffee beans and mocha.
[ترجمه گوگل]رایحه میوه های قرمز رسیده ناخوشایند با دانه های تازه آسیاب شده قهوه و موکا مخلوط می شود
[ترجمه ترگمان]مخلوط میوه و میوه سرخ مخلوط با اشارات قهوه و قهوه تازه و قهوه با مخلوط قهوه مخلوط می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Unctuous but vivacious in the mouth.
[ترجمه گوگل]ناخوشایند اما سرزنده در دهان
[ترجمه ترگمان]unctuous، اما سرزنده در دهان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was most unctuous and pleading.
[ترجمه گوگل]او بیش از همه بی ادب و التماس کننده بود
[ترجمه ترگمان]او بیش از همه unctuous بود و التماس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Palate Unctuous and dense, with the pear, floral and orange flavours riding a keen acidity.
[ترجمه گوگل]کام ناخوشایند و متراکم، با طعم گلابی، گل و پرتقال که دارای اسیدیته شدید است
[ترجمه ترگمان]palate unctuous و dense، با طعم گلابی، عطر گل و نارنجی که بر روی یک اسیدیته keen قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was unctuous, false, and unwholesome, like the man.
[ترجمه گوگل]مانند آن مرد، نادرست، نادرست و ناخوشایند بود
[ترجمه ترگمان]unctuous، دروغ و مضر بود، مثل آن مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Sauternes are often delicious, golden, unctuous and delicate. The famous roasted note comes when Sauternes is a little bit older.
[ترجمه گوگل]سوترن ها اغلب خوشمزه، طلایی، بی رنگ و لطیف هستند نت برشته معروف زمانی می آید که ساترنس کمی پیرتر شده باشد
[ترجمه ترگمان]Sauternes اغلب خوش مزه، طلایی، چرب و لطیف هستند وقتی که Sauternes کمی بزرگ تر شد، این یادداشت سرخ شده نیز مطرح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید