1. He looks uncommonly like a younger version of his father.
 [ترجمه گوگل]او به طور غیرمعمول شبیه یک نسخه جوانتر از پدرش به نظر می رسد 
[ترجمه ترگمان]مثل یک نسخه کوچک از پدرش به نظر می رسد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. They were using uncommonly flowery language.
 [ترجمه گوگل]آنها از زبان غیر معمول گلدار استفاده می کردند 
[ترجمه ترگمان]آن ها از زبان flowery فوق العاده استفاده می کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Mary was uncommonly good at tennis.
 [ترجمه گوگل]مری به طور غیر معمول در تنیس خوب بود 
[ترجمه ترگمان]مری در تنیس فوق العاده خوب بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. My little Mary was feeling uncommonly empty.
 [ترجمه گوگل]مریم کوچک من به طور غیرمعمول احساس خالی بودن می کرد 
[ترجمه ترگمان]مری کوچک من خیلی احساس پوچی می کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. You write uncommonly fast.
6. Not uncommonly, there is a great deal of rain in August.
 [ترجمه گوگل]به طور غیرمعمول، باران زیادی در آگوست می بارد 
[ترجمه ترگمان]غیر از این، در ماه اوت خیلی باران می بارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The anger on his brow made him look uncommonly like a younger version of his brother.
 [ترجمه گوگل]عصبانیت روی پیشانی او باعث شده بود که به شکل غیرمعمولی شبیه نسخه کوچکتر برادرش به نظر برسد 
[ترجمه ترگمان]خشمی که بر پیشانیش نشسته بود، او را بیش از یک نسخه از برادر خود نشان می داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. We headquarters troops were uncommonly lucky during that particular period!
 [ترجمه گوگل]ما نیروهای ستاد در آن دوره خاص خوش شانس بودیم! 
[ترجمه ترگمان]ما در طی این مدت خاص به طور غیر منتظره ای خوش شانس بودیم! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Suddenly revitalized and uncommonly clear-headed, he sensed that the cool water was the greatest source ofjoy he had ever known.
 [ترجمه گوگل]او که ناگهان احیا شد و به طور غیرمعمولی سرش روشن شد، احساس کرد که آب خنک بزرگترین منبع شادی است که تا به حال دیده است 
[ترجمه ترگمان]ناگهان به طور غیر عادی و کاملا واضح، احساس کرد که آب سرد بزرگ ترین منبع آن است که تا به حال دیده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The round tower looking uncommonly like a lighthouse or a telescope, contains relics of the hero of Trafalgar.
 [ترجمه گوگل]این برج گرد که بهطور غیرمعمول شبیه فانوس دریایی یا تلسکوپ است، حاوی یادگارهایی از قهرمان ترافالگار است 
[ترجمه ترگمان]برج گرد هم مثل برج فانوس یا تلسکوپ به نظر می آید که حاوی بقایای قهرمانان میدان ترافالگار است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. I was, he felt, uncommonly soft-brained upon my arrival.
 [ترجمه گوگل]او احساس می کرد که به محض ورودم به طور غیرمعمولی نرم مغز شده بودم 
[ترجمه ترگمان]او احساس می کرد که به محض رسیدن من، کمی کودن به نظر می رسد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. She was uncommonly brave too.
13. Not uncommonly, studies of this kind which relate to relatively uncharted areas raise more issues than they solve.
 [ترجمه گوگل]به طور غیرمعمول، مطالعاتی از این نوع که به مناطق نسبتاً ناشناخته مربوط می شوند، بیش از آنکه حل کنند، مسائل را مطرح می کنند 
[ترجمه ترگمان]به طور غیر معمول، مطالعات این نوع که به مناطق نسبتا ناشناخته مربوط می شوند مسائل بیشتری را نسبت به حل آن مطرح می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Not uncommonly there have been problems in replicating both experimental procedures and the results claimed for them.
 [ترجمه گوگل]به طور غیر معمول مشکلاتی در تکرار هر دو روش تجربی و نتایج ادعا شده برای آنها وجود داشته است 
[ترجمه ترگمان]در تکرار هر دو روش تجربی و نتایج ادعا شده برای آن ها، هیچ مشکلی وجود نداشته است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید