1. The military gave unclassified information to the newspapers.
[ترجمه گوگل]ارتش اطلاعات طبقه بندی نشده را به روزنامه ها داد
[ترجمه ترگمان]ارتش اطلاعات طبقه بندی نشده را به روزنامه ها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتش اطلاعات طبقه بندی نشده را به روزنامه ها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The security breach was of unclassified systems, not the more secure classified systems.
[ترجمه گوگل]نقض امنیتی مربوط به سیستم های طبقه بندی نشده بود، نه سیستم های طبقه بندی شده ایمن تر
[ترجمه ترگمان]این نقض امنیت سیستم های طبقه بندی نشده بود، نه سیستم های امنیتی بیشتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نقض امنیت سیستم های طبقه بندی نشده بود، نه سیستم های امنیتی بیشتر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Theoretical and application study on unclassified tailing filling have been systematically carried out in U. S.
[ترجمه گوگل]مطالعه نظری و کاربردی در مورد پر کردن باطله طبقه بندی نشده به طور سیستماتیک در ایالات متحده انجام شده است
[ترجمه ترگمان]مطالعه نظری و کاربردی بر روی انباشت پسماند طبقه بندی نشده بطور سیستماتیک در U انجام شده است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه نظری و کاربردی بر روی انباشت پسماند طبقه بندی نشده بطور سیستماتیک در U انجام شده است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The material consisted only of already published, unclassified information.
[ترجمه گوگل]این مطالب فقط شامل اطلاعات طبقه بندی نشده و منتشر شده قبلی بود
[ترجمه ترگمان]این مطالب فقط شامل اطلاعات منتشر نشده در طبقه بندی نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مطالب فقط شامل اطلاعات منتشر نشده در طبقه بندی نشده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This email is Sensitive but Unclassified based on the definitions provided in 12 FAM 540.
[ترجمه گوگل]این ایمیل حساس است اما براساس تعاریف ارائه شده در 12 FAM 540 طبقه بندی نشده است
[ترجمه ترگمان]این ایمیل حساس است اما براساس تعاریف ارائه شده در ۱۲ FAM ۵۴۰ حساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ایمیل حساس است اما براساس تعاریف ارائه شده در ۱۲ FAM ۵۴۰ حساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The patient had been diagnosed with unclassified autoimmune disease in 199
[ترجمه گوگل]این بیمار در سال 199 با بیماری خودایمنی طبقه بندی نشده تشخیص داده شد
[ترجمه ترگمان]بیمار در ۱۹۹ بیمار طبقه بندی نشده در سال ۱۹۹ تشخیص داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمار در ۱۹۹ بیمار طبقه بندی نشده در سال ۱۹۹ تشخیص داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Pentagon says only an " unclassified " e - mail system was breached, and has not identified the suspects.
[ترجمه گوگل]پنتاگون می گوید که تنها یک سیستم پست الکترونیکی "غیرمحرمانه" نقض شده است و مظنونان را شناسایی نکرده است
[ترجمه ترگمان]پنتاگون می گوید که تنها یک سیستم پست طبقه بندی نشده \"طبقه بندی نشده\" وجود دارد و این مظنونین را شناسایی نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پنتاگون می گوید که تنها یک سیستم پست طبقه بندی نشده \"طبقه بندی نشده\" وجود دارد و این مظنونین را شناسایی نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In unclassified documents, U. S. government scientists estimate that at least 70 percent of a fission bomb's yield typically emerges as x-rays.
[ترجمه گوگل]در اسناد طبقه بندی نشده، دانشمندان دولت ایالات متحده تخمین می زنند که حداقل 70 درصد از بازده بمب شکافت معمولاً به صورت اشعه ایکس ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]در اسناد طبقه بندی نشده، یو اس دانشمندان دولتی تخمین می زنند که حداقل ۷۰ درصد از تولید یک بمب هسته ای به صورت اشعه ایکس ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اسناد طبقه بندی نشده، یو اس دانشمندان دولتی تخمین می زنند که حداقل ۷۰ درصد از تولید یک بمب هسته ای به صورت اشعه ایکس ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It has sown confusion and anxiety among researchers by giving birth to the ambiguous concept of sensitive but unclassified research.
[ترجمه گوگل]با تولد مفهوم مبهم تحقیق حساس اما طبقه بندی نشده، سردرگمی و اضطراب را در میان محققان کاشته است
[ترجمه ترگمان]آن باعث سردرگمی و اضطراب در میان پژوهشگران از طریق ایجاد مفهوم مبهم از تحقیقات حساس اما طبقه بندی نشده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن باعث سردرگمی و اضطراب در میان پژوهشگران از طریق ایجاد مفهوم مبهم از تحقیقات حساس اما طبقه بندی نشده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was found not guilty of supplying a copy of an unclassified and uncut version of the sexually explicit film Caligula.
[ترجمه گوگل]او به دلیل ارائه یک نسخه از یک نسخه طبقه بندی نشده و برش نخورده از فیلم جنسی کالیگولا بی گناه شناخته شد
[ترجمه ترگمان]او به خاطر تهیه نسخه ای از یک نسخه طبقه بندی نشده و ناقص برای کالیگولا، گناهکار شناخته نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به خاطر تهیه نسخه ای از یک نسخه طبقه بندی نشده و ناقص برای کالیگولا، گناهکار شناخته نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. According to the charge sheet, he also downloaded more than 150,000 unclassified cables.
[ترجمه گوگل]طبق برگه شارژ، او همچنین بیش از 150000 کابل طبقه بندی نشده را دانلود کرده است
[ترجمه ترگمان]طبق برگه اتهام وی همچنین بیش از ۱۵۰،۰۰۰ اسناد طبقه بندی نشده را دانلود کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق برگه اتهام وی همچنین بیش از ۱۵۰،۰۰۰ اسناد طبقه بندی نشده را دانلود کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A new feature - based image watermarking scheme robust unclassified geometric attacks is proposed in this paper.
[ترجمه گوگل]یک طرح واترمارک تصویر مبتنی بر ویژگی جدید حملات هندسی طبقه بندی نشده قوی در این مقاله پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]در این مقاله یک طرح تصویر مبتنی بر ویژگی جدید متشکل از طرح های هندسی طبقه بندی نشده طبقه بندی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله یک طرح تصویر مبتنی بر ویژگی جدید متشکل از طرح های هندسی طبقه بندی نشده طبقه بندی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclution: Monoclonal antibody is conductive to the classification of acute leukemia unclassified by morphology.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: آنتی بادی مونوکلونال رسانای طبقه بندی لوسمی حاد است که بر اساس مورفولوژی طبقه بندی نشده است
[ترجمه ترگمان]Conclution: آنتی بادی monoclonal به طبقه بندی سلول های حاد leukemia که توسط مورفولوژی طبقه بندی شده است، هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Conclution: آنتی بادی monoclonal به طبقه بندی سلول های حاد leukemia که توسط مورفولوژی طبقه بندی شده است، هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Congress rightly felt that it was inappropriate for a military intelligence agency to have control over the dissemination of unclassified information.
[ترجمه گوگل]کنگره به درستی احساس کرد که کنترل یک سازمان اطلاعاتی نظامی بر انتشار اطلاعات طبقه بندی نشده مناسب نیست
[ترجمه ترگمان]کنگره به درستی احساس می کرد که برای یک سازمان اطلاعاتی نظامی نامناسب بوده است که کنترل انتشار اطلاعات طبقه بندی نشده را در اختیار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنگره به درستی احساس می کرد که برای یک سازمان اطلاعاتی نظامی نامناسب بوده است که کنترل انتشار اطلاعات طبقه بندی نشده را در اختیار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید