1. unbound electrons
الکترون های آزاد
2. She unbound her hair and let it flow loose in the wind.
[ترجمه احمد قربانی] موهایش را باز کرد و گذاشت که در باد رها شوند.|
[ترجمه گوگل]موهایش را باز کرد و گذاشت که در باد گشاد شوند[ترجمه ترگمان]موهایش را باز کرد و رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They unbound all the political prisoners after liberation.
[ترجمه احمد قربانی] آنها پس از آزادی همه زندانیان سیاسی را آزاد کردند.|
[ترجمه گوگل]آنها پس از آزادی همه زندانیان سیاسی را باز کردند[ترجمه ترگمان]پس از رهایی از آزادی، همه زندانیان سیاسی را باز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He unbound the rope.
5. My hands were unbound and my blindfold removed.
[ترجمه گوگل]دست هایم باز شد و چشم بندم برداشته شد
[ترجمه ترگمان]دست هایم بسته بودند و چشمانم را باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست هایم بسته بودند و چشمانم را باز کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It cascaded unbound below her waist.
[ترجمه گوگل]زیر کمرش بی بند و بار بود
[ترجمه ترگمان]دستش از کمر او پایین افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستش از کمر او پایین افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Complexes and unbound probe were detected by autoradiography of dried gels.
[ترجمه گوگل]کمپلکسها و پروب غیر متصل با اتورادیوگرافی ژلهای خشک شده شناسایی شدند
[ترجمه ترگمان]Complexes و probe غیر مقید توسط autoradiography ژل خشک شده شناسایی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Complexes و probe غیر مقید توسط autoradiography ژل خشک شده شناسایی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This worksheet is unbound. To import it, open the file separately.
[ترجمه گوگل]این کاربرگ بدون قید است برای وارد کردن آن، فایل را جداگانه باز کنید
[ترجمه ترگمان]کاربرگ This است برای وارد کردن آن، فایل را به طور جداگانه باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربرگ This است برای وارد کردن آن، فایل را به طور جداگانه باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The apparent volume of distribution and the unbound fraction in plasma are the most widely used parameters for drug distribution.
[ترجمه گوگل]حجم ظاهری توزیع و کسر غیر متصل در پلاسما پرمصرف ترین پارامترها برای توزیع دارو هستند
[ترجمه ترگمان]حجم ظاهری توزیع و بخش unbound در پلاسما رایج ترین پارامتر برای توزیع دارو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حجم ظاهری توزیع و بخش unbound در پلاسما رایج ترین پارامتر برای توزیع دارو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fel Blossoms are now unbound, but have an additional requirement of 275 herbalism to use.
[ترجمه گوگل]شکوفه های فلفل در حال حاضر بدون بند هستند، اما نیاز اضافی به 275 گیاه دارویی برای استفاده دارند
[ترجمه ترگمان]Fel Blossoms در حال حاضر unbound هستند، اما نیاز دیگری به ۲۷۵ herbalism دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Fel Blossoms در حال حاضر unbound هستند، اما نیاز دیگری به ۲۷۵ herbalism دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Can't build a link between unbound forms.
[ترجمه گوگل]نمی توان پیوندی بین فرم های بدون محدودیت ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]پیوند بین فرم های بدون پیوند ایجاد نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیوند بین فرم های بدون پیوند ایجاد نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An unbound printed work, usually with a paper cover.
[ترجمه گوگل]یک اثر چاپی بدون صحافی، معمولاً با جلد کاغذی
[ترجمه ترگمان]یک کار چاپی بدون پیوند، معمولا با یک پوشش کاغذی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کار چاپی بدون پیوند، معمولا با یک پوشش کاغذی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The wind blew her garments, and her unbound hair streamed loose behind her.
[ترجمه گوگل]باد لباس هایش را می وزید و موهای بند نیافته اش از پشت سرش می ریخت
[ترجمه ترگمان]باد لباسش را می وزید و موهای unbound از پشت سرش بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باد لباسش را می وزید و موهای unbound از پشت سرش بیرون زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Escape Velocities - Bound and Unbound Orbits - Circular Orbits - Various Forms of Energy - Power.
[ترجمه گوگل]سرعت فرار - مدارهای محدود و نامحدود - مدارهای دایره ای - اشکال مختلف انرژی - قدرت
[ترجمه ترگمان]فرار Velocities - بسته و Unbound - انواع مختلف انرژی - قدرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرار Velocities - بسته و Unbound - انواع مختلف انرژی - قدرت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید