1. The team's opponents are unbeaten so far this season.
 [ترجمه گوگل]حریفان این تیم تا اینجای فصل شکست نخورده اند 
[ترجمه ترگمان]مخالفان این تیم تا کنون در این فصل بدون شکست هستند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. They will be putting their unbeaten record to the test next Saturday.
 [ترجمه گوگل]آنها شنبه آینده رکورد شکست ناپذیری خود را محک خواهند زد 
[ترجمه ترگمان]آن ها روز شنبه آینده رکورد بی وقفه خود را به این تست خواهند داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Haynes was still at the crease, unbeaten on 8
 [ترجمه گوگل]هاینز همچنان در نقطه چین بود و در 8 شکست ناپذیر بود 
[ترجمه ترگمان]هینز همچنان در چین بود و در ۸ اوت شکست خورد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. England's unbeaten run of ten games ended last night when they went down 4-2 to France.
 [ترجمه گوگل]روند شکست ناپذیری انگلیس در ده بازی شب گذشته با شکست 4-2 مقابل فرانسه به پایان رسید 
[ترجمه ترگمان]دو بازی بدون شکست انگلستان در شب گذشته، هنگامی که ۴ بر ۲ به فرانسه رفتند، به پایان رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. His time of 3 min 2 sec remains unbeaten.
 [ترجمه گوگل]زمان او 3 دقیقه و 2 ثانیه بدون شکست باقی مانده است 
[ترجمه ترگمان]زمان ۳ دقیقه ۲ ثانیه بدون شکست باقی می ماند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Sampdoria lost their unbeaten record with a 2-1 home defeat against Genoa.
 [ترجمه گوگل]سمپدوریا با شکست 2-1 خانگی مقابل جنوا رکورد شکست ناپذیری خود را از دست داد 
[ترجمه ترگمان]Sampdoria رکورد بدون شکست خود را با شکست ۲ بر ۱ در برابر جنوا از دست داد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The team are unbeaten in their last four games.
 [ترجمه گوگل]این تیم در چهار بازی اخیر خود شکست نخورده است 
[ترجمه ترگمان]این تیم در چهار بازی آخر خود بدون شکست است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Liverpool lost to Leeds, ending an unbeaten run of 1games.
 [ترجمه گوگل]لیورپول به لیدز باخت و به یک بازی بدون شکست پایان داد 
[ترجمه ترگمان]لیورپول به لیدز باخت و بدون حذف بدون شکست ۱ بازی به پایان رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Manchester United remain unbeaten this season so far.
 [ترجمه گوگل]منچستریونایتد در این فصل تاکنون شکست نخورده است 
[ترجمه ترگمان]منچستر یونایتد در این فصل بدون شکست باقی ماند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The horse Exotic Wood was unbeaten in five starts.
 [ترجمه گوگل]اسب Exotic Wood در پنج شروع شکست ناپذیر بود 
[ترجمه ترگمان]مسابقه اسب دوانی برای شکار در پنج روز آغاز شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. He's unbeaten in 20 fights.
 [ترجمه گوگل]او در 20 مبارزه شکست نخورده است 
[ترجمه ترگمان]او در ۲۰ مبارزه شکست خورد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Last weekend they huffed and puffed at the unbeaten league leaders Wasps and were within one try of blowing them down.
 [ترجمه گوگل]آخر هفته گذشته آنها به Wasps رهبران لیگ شکست نخورده هول کردند و در یک تلاش بودند که آنها را نابود کنند 
[ترجمه ترگمان]آخر هفته گذشته، آن ها huffed ها را از بین بردند و به رهبران لیگ بدون شکست حمله کردند و در عرض یک هفته سعی کردند تا آن ها را منفجر کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Ants U/16s continued their unbeaten run with a massive 42-0 victory over Bishop Challoner.
 [ترجمه گوگل]Ants U/16 با پیروزی عظیم 42-0 مقابل Bishop Challoner به روند شکست ناپذیری خود ادامه داد 
[ترجمه ترگمان]مورچه ها زیر ۱۶ سال با پیروزی ۴۲ بر صفر بر سر اسقف Challoner، بدون حذف شدن بدون شکست خود ادامه دادند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Their 7-6 win over previously unbeaten West Hartlepool leaves then as one of only two unbeaten teams in the Courage national divisions.
 [ترجمه گوگل]پیروزی 7-6 آنها مقابل وست هارتلپول که قبلا شکست ناپذیر بود، پس از آن به عنوان یکی از تنها دو تیم شکست ناپذیر در بخش های ملی شجاعت ترک می کند 
[ترجمه ترگمان]پیروزی ۷ - ۶ آن ها در مقابل Hartlepool غربی که قبلا بدون شکست بود، به عنوان یکی از دو تیم بدون شکست در بخش های ملی شجاع باقی ماند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Norton's David Kennedy hit an unbeaten 105 including six sixes and eight fours at Darlington.
 [ترجمه گوگل]دیوید کندی از نورتون در دارلینگتون 105 شکست ناپذیر شامل شش شش شش و هشت تا چهار را زد 
[ترجمه ترگمان]دیوید کندی به ۱۰۵ ضربه بدون شکست از جمله شش ضربه چهار امتیازی و هشت چهار دست و پا در دارلینگتون رسید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید